James 1:12 in Guanano 12 Ñano yʉhdʉriro cʉ̃no pjaro, ñano yoa dutiare yoaeraro wahcheriro jirohca. To ã cʉ̃no pjachʉ, to ñaare yoaerachʉ jipihtia dachoripe mʉano macaa catiare tirore warohca Cohamacʉ. “Tí catiare waihca”, ni cũa tiri jire Cohamacʉ jipihtina tirore cahĩinare.
Other Translations King James Version (KJV) Blessed is the man that endureth temptation: for when he is tried, he shall receive the crown of life, which the Lord hath promised to them that love him.
American Standard Version (ASV) Blessed is the man that endureth temptation; for when he hath been approved, he shall receive the crown of life, which `the Lord' promised to them that love him.
Bible in Basic English (BBE) There is a blessing on the man who undergoes testing; because, if he has God's approval, he will be given the crown of life, which the Lord has said he will give to those who have love for him.
Darby English Bible (DBY) Blessed [is the] man who endures temptation; for, having been proved, he shall receive the crown of life, which He has promised to them that love him.
World English Bible (WEB) Blessed is the man who endures temptation, for when he has been approved, he will receive the crown of life, which the Lord promised to those who love him.
Young's Literal Translation (YLT) Happy the man who doth endure temptation, because, becoming approved, he shall receive the crown of the life, which the Lord did promise to those loving Him.
Cross Reference Matthew 10:22 in Guanano 22 Jipihtina masa sehe yʉ yaina mʉsa jiri buhiri mʉsare ñʉ tuhtiahca. Ti ã yoapachʉta ahri yahpai mʉsa catisinino puro mʉsare ti ñano yoarire cʉ̃no pjana yʉhʉre, yʉ buhea cʉ̃hʉre duhuerana, yʉhdʉnahca mʉsa.
Matthew 19:28 in Guanano 28 To ã nichʉ tʉhoro õ sehe nire Jesu: —Mʉsare niita nija: Pihtiri dacho jichʉ jipihtia wahma dihta cohtotaahca. Tí pjapʉre yʉhʉ masʉno Cohamacʉ warocariro yʉhʉ pʉhtoro yʉ dujiroi si siteroi dujiihca yʉhʉ. Tói yʉ dujichʉ mʉsa cʉ̃hʉ doce dujia pahtarihi pʉhtoa ti dujia pahtarihi dujinahca. Ã jina Israe masare doce curuari macainare besenahca mʉsa noaina, ñainare.
Matthew 25:34 in Guanano 34 Yʉ ã yoari baharo yʉhʉ jipihtina bui pʉhtoro sehe yʉ poto bʉhʉsehei yʉ bese dapoinare õ sehe ni yahuihtja: “Yʉ Pʉcʉ mʉsare noano yoare. Ahri yahpare bajuamehnenopʉ mʉsa ya cjihtire pʉhtoro to sʉho jirore cahno basayu tuhsʉre Cohamacʉ. Ã jina mipʉre to cahnoriropʉre jina taga.
Romans 2:7 in Guanano 7 Cãina noaare yoarucuina jira. Tina Cohamacʉre noano wahchechʉ yoa duaina, jipihtia dachoripe Cohamacʉ mehne ji duaina jira. Tina pinihtare dachoripe tiro mehne jirucuchʉ yoarohca Cohamacʉ.
Romans 8:28 in Guanano 28 Ahrire yʉ yahuhtire masija mari: Jipihtina Jesure cahĩina mari jichʉ to cahmaare yoahtinare besere marine tiro. Ã jiina mari jichʉ ñʉno Cohamacʉ ã yoadohorucura marine. Ã jina mari ñano yʉhdʉpanahta ñano yʉhdʉrucu dojoaeraja. Ã jina Cohamacʉ yoadohoro mehne noano jinahca mari.
1 Corinthians 2:9 in Guanano 9 Cohamacʉ yare ti joari tjui õ sehe nina: “Jipihtina Cohamacʉre cahĩina ya cjihtire Cohamacʉ noano cahnobasa tuhsʉha. Noa yʉhdʉara tí to cahnobasari. Tí to cahnobasarire mari ne ñʉerana, tʉhoerahi. Ã jina ‘Õ sehe yoarohca Cohamacʉ’ ni, dohse masiyu pahñohto basioerara marine”, nina Cohamacʉ yare ti joari pũi.
1 Corinthians 8:3 in Guanano 3 Wiho mejeta Cohamacʉre ti cahĩchʉ tinare masina tiro. (Ã jia to yaina jira tina.)
1 Corinthians 9:25 in Guanano 25 Jipihtina mʉrocaina ti pjacʉre dojomehneare duhunoca noano mʉrocapora ti mʉroca tuahto sehe. Tuhsʉ, ti noano mʉrocahto cjihtore quihõno chʉa, quihõno carĩa, noano yoara tina. Ãta yoara tina mʉroca sʉ, ti wapatahto sehe. Ã jia ti ã yoa wapataa pũri mehne ti yoari soro jira. Tí soro ñaco baaerara. Mari sehe Cohamacʉ yare noano buheja to yare mari wapatahto sehe. Tí wapataa pinihta ne baaerara.
2 Timothy 4:8 in Guanano 8 Mipʉre Cohamacʉ yare yʉ yoari wapare mʉanopʉ wihboro nica. Ã jiro mari pʉhtoro buhiri dahre dutiro quihõno yahuriro to tjua tahti dachoi to yare yʉ yoari wapare warohca yʉhʉre pʉhtoro to pisari soro uru mehne ti yoari sorore yʉhʉre to waboriro seheta. Paina cʉ̃hʉre to tjua tahtore cohtainare tirore cahĩinare to yare ti yoari wapare warohca Jesu.
Hebrews 6:15 in Guanano 15 “Mʉhʉre noano yoaihtja”, Cohamacʉ to ni cũrire Abrahã cjiro sehere noano to cohtachʉ ñʉno to niriro seheta tirore noano yoaa tiri jire.
Hebrews 10:32 in Guanano 32 Panopʉ mʉsa jirire wacũga mʉsa. Tí pjare Cohamacʉ yare wahma masi dʉcana payʉ tahari ñano yʉhdʉpanahta to yare duhuerare mʉsa.
Hebrews 11:17 in Guanano 17 Cohamacʉ Abrahãre to macʉnore Isaare wajã jʉ̃ mʉo dutia tiri jire. Tirore ñʉ duaro ã dutia tiri jire, “¿Potocãta yʉhʉre wacũ tuajari?” nino. Cohamacʉre wacũ tuaro to niriro seheta yoaa tiri jimare Abrahã. “Mʉ macʉ Isaa mehne mʉ panamana ji turiainare payʉ cjʉaihca mʉhʉ”, Cohamacʉ to niriro jipachʉta to macʉnore wajãno taro nia tiri jimare Cohamacʉre ño payoro taro.
Hebrews 12:5 in Guanano 5 ¿Cohamacʉ mʉsare to pohnare to yahurire bonocajari mʉsa? Mʉsa ñano yʉhdʉhtire to yahurire wacũga mʉsa. Õ sehe nia tiri jire tiro: “Yʉ macʉ, mʉhʉre yʉ yahuchʉ yʉhʉre ã ñʉnocai tjiga ñano yʉhdʉpaihta. Mʉhʉre yʉ tuhtichʉ tʉhocʉ cahyai tjiga.
James 1:2 in Guanano 2 Yʉ coyea, payʉ jiahca mʉsa ñano yʉhdʉhti. Ã ñano yʉhdʉna noano wahchea mehne tʉhotuga.
James 2:5 in Guanano 5 Yʉ coyea, yʉ cahĩina, yʉhʉre tʉhoga. Payʉ pjacʉoina sehere Cohamacʉre noano wacũ tuahtina cjihtire, pʉhtoro to sʉho jiropʉre jihtina cjihtire besea tiri jire Cohamacʉ. “Tópʉre wahanahca mʉsa”, ni cũa tiri jire Cohamacʉ tirore cahĩinare.
James 5:11 in Guanano 11 Ã yoa ahri yʉ yahuhtire wacũga mʉsa. Ñano yʉhdʉpahta Cohamacʉre duhueraina wahcheina jira. Panopʉ macarirore Job wama tiriro cjirore tʉhore mʉsa. Tiro ñano yʉhdʉparota Cohamacʉre duhuerari jire. Ã jiro to ñano yʉhdʉri baharo Cohamacʉ tirore noano yoari jire. Cohamacʉ mari pʉhtoro noano pja ñʉriro jiro ãta yoari jire tiro. Tí jipihtiare masina mʉsa.
1 Peter 1:6 in Guanano 6 Ã to yʉhdʉchʉ yoahtina jina, mahano ahri yahpai mʉsa jiro puro payʉ tahari mʉsa ñano yʉhdʉpanahta wahchera mʉsa.
1 Peter 3:14 in Guanano 14 Noano mʉsa yoapachʉta mʉsare ñano yʉhdʉchʉ ti yoachʉ ñʉno Cohamacʉ mʉsare noano yoarohca. Ã jina painare cuiena tjiga. Ã yoa pjíro tʉhotuena tjiga.
1 Peter 4:13 in Guanano 13 Cristo to ñano yʉhdʉriro seheta mʉsa cʉ̃hʉ ã wahana, wahchega mʉsa. Ã wahchena Cristo to si sitea mehne to tjua tachʉ mʉsa noano wahchenahca.
1 Peter 5:4 in Guanano 4 Mʉsa ã yoana Cristo jipihtinare marine ñʉ wihboriro to tjua tachʉ pʉhtoro to pisari soro noano si siteri sorore mʉsare to waboriro seheta tiro mʉsare noaare to wahtore cjʉanahca. Tí mʉsa cjʉahti ne pihtisi. Ã jina tiro mehne yʉhdʉnahca mʉsa.
1 Peter 5:10 in Guanano 10 Ã yoa mahanocã mʉsa ñano yʉhdʉri baharo Cohamacʉ mʉsare yoadohorohca. Mʉsare noaina jichʉ yoarohca. Tirore mʉsa wacũ tua namochʉ, tirore mʉsa ne duhuerachʉ yoarohca mʉsare. Tiro jipihtia dachoripe mʉanopʉ Cristo mehne mʉsa jihtore mʉsare cũriro jira. Tiro Cohamacʉ jira jipihtinare pja ñʉriro.
1 John 4:19 in Guanano 19 Marine Cohamacʉ cahĩ mʉhtari jire. Ã jina mari cʉ̃hʉ tirore cahĩja.
Revelation 2:10 in Guanano 10 Mipʉre mʉsa ñano yʉhdʉhtire cuiena tjiga. Tʉhoga mʉsa. Watĩno mʉsare Cohamacʉre duhu dutiro cãina mʉsa mehne macainare peresu yoa dutirohca. Diez dachori waro ñano yʉhdʉnahca mʉsa. Ti ã ñano yoachʉ mʉsare ti ã wajãmoñopachʉta yʉhʉre yʉ ya cʉ̃hʉre cohãena tjiga. Mʉsa ã yʉhʉre cohãerachʉ ñʉcʉ jipihtia dachoripe Cohamacʉ cahapʉ mʉsare ã jirucuchʉ yoaihtja.
Revelation 3:19 in Guanano 19 Jipihtina yʉ cahĩinare yahuja. Ã jicʉ yʉ cahĩina ti jichʉ ñʉcʉ, ti tʉhoerachʉ tinare quihõno yoa dutija, tinare yoadohocʉ tacʉ. Ã jina yʉ ya sehere tuaro cahmaga. Ã yoa mʉsa ñaare tʉhotumari cjirire cohtota, tí ñaare duhuga.
Revelation 3:21 in Guanano 21 Watĩnore yʉ yʉhdʉrʉcari baharo yʉ Pʉcʉ pʉhtoro to dujiro cahai dujija, yʉhʉ cʉ̃hʉ duticʉ tacʉ. Tó seheta mʉsa cʉ̃hʉ ñaa yoarire mʉsa yʉhdʉrʉcari baharo yʉ pʉhtoro dujiro cahai dujinahca, mʉsa cʉ̃hʉ dutina tana. Mʉsare yʉ cahai dujichʉ yoaihtja.