Hebrews 13:5 in Guanano 5 Niñerure cahĩina ne jiena tjiga. Õ sehe nia tiri jire Cohamacʉ: “Mʉsare ne cohãsi. Ã yoadohorucuihtja mʉsare”, nia tiri jire tiro. Noho puro mʉsa cjʉaa mehne tó purota wahchega. Pjíro cahma namoena tjiga.
Other Translations King James Version (KJV) Let your conversation be without covetousness; and be content with such things as ye have: for he hath said, I will never leave thee, nor forsake thee.
American Standard Version (ASV) Be ye free from the love of money; content with such things as ye have: for himself hath said, I will in no wise fail thee, neither will I in any wise forsake thee.
Bible in Basic English (BBE) Be free from the love of money and pleased with the things which you have; for he himself has said, I will be with you at all times.
Darby English Bible (DBY) [Let your] conversation [be] without love of money, satisfied with [your] present circumstances; for *he* has said, I will not leave thee, neither will I forsake thee.
World English Bible (WEB) Be free from the love of money, content with such things as you have, for he has said, "I will in no way leave you, neither will I in any way forsake you."
Young's Literal Translation (YLT) Without covetousness the behaviour, being content with the things present, for He hath said, `No, I will not leave, no, nor forsake thee,'
Cross Reference Matthew 6:25 in Guanano 25 Ã jiro tinare õ sehe ni yahu namoha: —Ã jicʉ mʉsare nii nija: Mʉsa chʉare, sihniare, suhti cʉ̃hʉre pjíro cahya tʉhotuena tjiga. Mʉsare bajuamehneno chʉare chʉhtina cjihti dihtare suhti sãahtina cjihti dihtare Cohamacʉ yoaeraha mʉsare.
Matthew 6:34 in Guanano 34 Ã jina ñamichacapʉre mʉsa dohse wahahtore pjíro cahya tʉhotuena tjiga. Mʉsa ã pjíro cahya tʉhotuna payʉbiaa jiahca mʉsa tʉhotuhto sehe. Micha macaa dihtare mʉsa tʉhotuchʉ tó purota mʉ sʉrohca —ni yahuha Jesu.
Luke 3:14 in Guanano 14 Paina surara tirore õ sehe ni sinituha tjoa: —¿Sã sehe dohse yoanahcari? —niha tina tirore tjoa. —Masa ti niñerure maena tjiga. Ã yoana mahñoa mehne ti niñerure naena tjiga. Mʉsare ti waparo purota wahchega —ni yahuha João.
Luke 8:14 in Guanano 14 Ã yoa tja watoi boraa yapari noaa buhea yoaro sehe jira. Ã jia masa noaa buheare tʉhopahta, ahri yahpa macaare wacũ nʉnʉ yʉhdʉara. Niñerure bʉjʉa cahma, paye baro cʉ̃hʉre payʉ cahma, tíre goa pja yʉhdʉara tina. Ti ã yoachʉ tí sehe noaa buheare dʉcatara. Ti ã dʉcatachʉ masa noaa sehere yoaerara. Dicha maria yucʉ yoaro seheta jira.
Luke 12:15 in Guanano 15 Ã ni tuhsʉ Jesu jipihtinare õ sehe ni yahuha: —Noano yoaga mʉsa. Pachere, paye baro cʉ̃hʉre cahĩena tjiga. Payʉ cjʉapanahta tí mehneta wahche tuhsʉeraja mari —niha Jesu.
Luke 16:13 in Guanano 13 ’Cʉ̃iro Cohamacʉ sehere wacũno, tuabiaro niñeru sehere wacũerara. Niñeru sehere tuabiaro wacũno Cohamacʉ sehere wacũerara. Niñeru dihtare cahmariro jiro Cohamacʉre wahchechʉ yoaerara. Cohamacʉ cʉ̃hʉre, niñeru cʉ̃hʉre pʉarore cahma yʉhdʉrʉcahto basioerara mʉsare. Niñerure cahma yʉhdʉariro Cohamacʉre noano ño payo masierara —niha Jesu.
Romans 1:29 in Guanano 29 Ã jia tina tuaro ñano yoarucura. Numia mehne ñano yoarucuina, mʉa mehne ñano yoarucua numia, ñaare goa pjarucuina, paina yare tuaro cahmaina, painare ñano yoarucuina, paina paye baro ti cjʉachʉ ñʉa goa pjaina, masare wajãina, cahma sayoina, mahñoina, masare ñʉ tuhtiina, ñaa quiti dahreina,
1 Corinthians 5:11 in Guanano 11 Ã jicʉ mʉsare joarocacʉ õ sehe yoa dutimahi: Mʉsa mehne macariro “Jesu yairo”, ti niriro to jipachʉta numino mehne ñano yoariro, paye barore goa pjariro, “Cohamacʉ jira”, ti nia masʉrine ño payoriro, ñano quiti dahrerucuriro, cahariro, yacariro to jichʉ tirore piti tiena tjiga. Ã jina tó sehe yoariro mehne pinihtare chʉena tjiga.
Ephesians 5:3 in Guanano 3 Ã jina Cohamacʉ yaina jina ne numia mehne ñano yoaena tjiga. Numia cʉ̃hʉ mʉa mehne ñano yoaena tjiga. Paye ñaare tó sehe jia ñaare yoaena tjiga. Paye barore cahma yʉhdʉrʉcaena tjiga. Ne ã yoaeraro cahmana mʉsare, Cohamacʉ yaina jina.
Ephesians 5:5 in Guanano 5 Paye barore goa pjana, tíre tuaro cahmana, “Cohamacʉ jira”, ti nia masʉrine ti ño payoro seheta yoana nija mari tíre. Ã yoa numia mehne ñano yoaina, ñaa dihtare tʉhotuina, paye barore goa pjaina Cohamacʉ Cristo mehne pʉhtoro ti sʉho jiropʉ ne wahasi tina. Tíre noano masija mari.
Philippians 4:11 in Guanano 11 Yʉhʉre mʉsa yoadohorire yahucʉ yʉhʉre dʉhsarire mʉsare yahui tai nieraja. Mʉsare paye barore cahmacʉ ã nii nieraja. Yʉ cjʉaa mehne ji masija yʉhʉ.
Colossians 3:5 in Guanano 5 Ã yoa ahri yahpa macaa ñaa mʉsa yoaare duhunocahga mʉsa: Numino mehne ñano yoaare, mʉno mehne ñano yoaare, ñaa yʉhdʉaro yoaare, pairo namonore goa pjaare, pacoro manʉnore goa pjaare, ñaa goa pjaare duhunocahga mʉsa. Paye barore tuaro cahmaina jiena tjiga. Paye barore cjona, tíre tuaro cahmana “Cohamacʉ jira”, ti nia masʉrine ti ño payoro seheta yoana nija mari tíre.
1 Timothy 3:3 in Guanano 3 Ã besecʉ cahaerainare, cahmacherainare, masare noano yoainare, cahma sayoerainare, niñerure cahĩerainare besega mʉhʉ.
1 Timothy 6:6 in Guanano 6 Mari ya mahanocã mari cjʉaa mehne wahchena, Cohamacʉre ño payona, to cahmano seheta yoana, potocãta noano jina nija.
2 Peter 2:3 in Guanano 3 Ã jia tina mahñoina niñerure wapa cahmaa, mahñoa, ti mʉ sʉro ti yahua buheare buheahca mʉsare. Ti ã buheri buhiri Cohamacʉ tinare tuaro buhiri dahrerohca yʉhdʉro marieno. Panopʉta ã yoainare buhiri dahre duti tuhsʉa tiri jire tiro.
2 Peter 2:14 in Guanano 14 Ã yoaa numiare ñʉa, ñaha duara tina. Tuhsʉ, ñaare ã yoarucu duara. Cohamacʉre wacũ tuaera cureinare ñaare yoa dutia, tó sehe jiinare tinare ñʉ cũchʉ yoara. Ã yoa ti sahsero paye barore, niñeru cʉ̃hʉre mahño ma mihniina jira. Tina Cohamacʉ to buhiri dahrehtina jira.
Jude 1:11 in Guanano 11 Tinata ñano yʉhdʉahca. Caĩ cjiro to yoariro seheta ñano yoara tina cʉ̃hʉ. Ã jia Balãa to yoariro seheta tina niñerure na duaa, mahñoare buhera. Ã yoa Coré to pʉhtorore cohã duariro cjiro yoaro seheta tina cʉ̃hʉ tó seheta yoara. Ã jia tiro yoaro seheta tina cʉ̃hʉ pichacapʉ wahaahca.