Hebrews 13:15 in Guanano 15 Ã jina Jesu to yoadohoro mehne Cohamacʉ mehne durucuja mari. Ã jina tirore noano sinijihna. Sacerdote wahiquirore jʉ̃ mʉo, Cohamacʉre to ño payoriro seheta Cohamacʉre mari dʉseri mehne noano durucu ño payojihna mari. “Cohamacʉ tuariro jira”, ni ño payorucujihna. Mari ã nichʉ tiro wahcherohca.
Other Translations King James Version (KJV) By him therefore let us offer the sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of our lips giving thanks to his name.
American Standard Version (ASV) Through him then let us offer up a sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of lips which make confession to his name.
Bible in Basic English (BBE) Let us then make offerings of praise to God at all times through him, that is to say, the fruit of lips giving witness to his name.
Darby English Bible (DBY) By him therefore let us offer [the] sacrifice of praise continually to God, that is, [the] fruit of [the] lips confessing his name.
World English Bible (WEB) Through him, then, let us offer up a sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of lips which make confession to his name.
Young's Literal Translation (YLT) through him, then, we may offer up a sacrifice of praise always to God, that is, the fruit of lips, giving thanks to His name;
Cross Reference Matthew 11:25 in Guanano 25 Tí pjare õ sehe nire Jesu to Pʉcʉro mehne durucuro: —Yʉ Pʉcʉ, mʉhʉ mʉano macaina bui pʉhtoro, ahri yahpa macaina bui pʉhtoro jira. Ahri mʉ buheare “Noano masiina jija sã”, niinare masichʉ yoaerare mʉhʉ. Buhe pahñoeraina sehere mʉ yare masichʉ yoare mʉhʉ. Mʉ ã yoachʉ, “Noana”, nija yʉhʉ mʉhʉre.
Luke 10:21 in Guanano 21 Tí pjare Espíritu Santo Jesure tuaro wahchechʉ yoaha. Ã jiro Jesu õ sehe niha: —Mai, mʉhʉ mʉanopʉ cʉ̃hʉre yahpapʉ cʉ̃hʉre pʉhtoro jira. Masi yʉhdʉrʉcʉ sʉinare mʉ yahuerari cjirire wiho jiina sehere yahure mʉhʉ. Mʉ ã yoachʉ ñʉcʉ “Noa yʉhdʉara”, nija. Ã tjira, Mai. Mʉ yoa duariro seheta, mʉ cahmariro seheta tinare mʉ yare yahure —niha Jesu. Ã ni tuhsʉ painare õ sehe niha:
John 10:9 in Guanano 9 Yʉhʉ ovejare wihbori sahrĩno sãari sopaca yoaro sehe jija. Tí sopacai sãaina yoaro sehe tjira yʉhʉre wacũ tuaina. Ã jicʉ yʉhʉ tinare pichacapʉ wahaborinare yʉhdʉchʉ yoaihtja. Oveja sehe tinare ñʉ wihboriro mehne ti cahmaare bocaro yoaro seheta yʉ yʉhdʉchʉ yoaina cʉ̃hʉ yʉhʉ mehne ti cahmaare bocaahca. Yʉhʉ tinare noano dʉcata, noano ñʉ wihboihca —nire Jesu.
John 14:6 in Guanano 6 To ã ni sinituchʉ tʉhoro Jesu sehe õ sehe ni yʉhtire: —Yʉhʉ Cohamacʉ cahapʉ wahari maha yoaro sehe jiriro jija. Cohamacʉ cahapʉ wahachʉ yoariro, potocã yahuriro, ã catirucuchʉ yoariro jinocaita nija yʉhʉ. Ã jia yʉ yaina dihta yʉ Pʉcʉ cahapʉ wahaahca.
Romans 6:19 in Guanano 19 Cahamaca ti pʉhtoare ti noano ño payoare masi pahñona mʉsa. Ã jicʉ tí mʉsa masiri mehne tí mehne piti dahre buhehi mʉsare ahri buheare noano masieraina mʉsa jichʉ ñʉcʉ. Panopʉ ñaare yoarucuina jimare mʉsa. Mʉsa ã yoarucuriro seheta mipʉ sehere noaare yoarucuina jiga mʉsa. Ã jina Cohamacʉ cahmaa dihtare yoanahca mʉsa.
Romans 12:1 in Guanano 1 Cohamacʉ marine tuaro pja ñʉre. To ã pja ñʉriro to jichʉ ñʉna, yʉ coyea, mʉsa sehe oveja noarirore ti jʉ̃ wa mʉoriro seheta Cohamacʉre ti ño payoriro seheta mʉsa cʉ̃hʉ tirore ño payorucuga, to yare mʉsa noano yoarucuhto sehe. Mʉsa ã yoachʉ, tiro wahcherohca. Ãta yoaro cahmana marine, Cohamacʉre quihõno ño payona tana. Ã jicʉ mʉsare tíre tuaro yoa dutija.
Ephesians 2:18 in Guanano 18 Mipʉre jipihtina mari judio masa, judio masa jieraina cʉ̃hʉ Cohamacʉ mari Pʉcʉ mehne noano ji masija mari. Espíritu Santo to yoadohoa mehne mari Pʉcʉ mehne noano ji masija mari. Cristo sehe marine ã noano jichʉ yoari jire.
Ephesians 5:19 in Guanano 19 Mʉsa basi Cohamacʉre ño payoa basaare cahma durucuga. Ã yoa Salmore Cohamacʉ yare basaare, paye tirore ño payoa basaa cʉ̃hʉre tirore basa payoga mʉsa. Noano wacũ ño payoa mehne basa payoga. Ã yoana mari pʉhtoro Cristore wahche payoga.
Colossians 1:12 in Guanano 12 Cohamacʉ to yaina cjihtire marine jichʉ yoari jire. Ã yoaro to waare cjʉahtina cʉ̃hʉre yoari jire marine tiro. To jiropʉ buhriaropʉ mari cjʉahtire warohca tiro. To ã yoachʉ ñʉna tirore mʉsa “Noana”, nihto cjihtore sini payoja sã mʉsare.
Colossians 3:16 in Guanano 16 Cristo ya buheare noano wacũrucuga mʉsa. Noano masi buhega to yare. Cua pisaro mehne tíre yahuga. Ã yoa tuhsʉ, Salmore, Cohamacʉ yare basaare, paye tirore ño payoa basaare tirore basa payoga. Noano wacũ ño payoa mehne basa payoga. Ã basana to yare noano wacũga mʉsa. Ã yoana Cohamacʉre “Noana”, ni wahcheina jiga mʉsa Cohamacʉ mehne.
Hebrews 7:25 in Guanano 25 Ã jiro tiro ã jirucuro, Cohamacʉre ã sini payobasarucura to yaina ya cjihtire. Ã yoa Cohamacʉ mehne ti ã jirucuhto sehe masare yʉhdʉchʉ yoa masina tiro. Jipihtina tirore wacũ tuaina Cohamacʉ cahapʉ wahaahca. Ã jiro Jesu jira pototi tinare yʉhdʉchʉ yoariro.
1 Peter 2:5 in Guanano 5 Mʉsa cʉ̃hʉ wʉhʉ macaa tãa yoaro sehe jira. Mʉsa ã jina Cohamacʉ ya wʉhʉ macaa tãare noano ti cũriro seheta mʉsa to yaina cʉ̃hʉ noano mehne jinahca mʉsa. Ã yoana Cohamacʉ ya wʉhʉ macaina noaina sacerdotea jinahca mʉsa. Ã jina sacerdotea wahiquinare wajã jʉ̃ mʉoa Cohamacʉre ti wariro seheta Jesucristo to yoadohoa mehne Cohamacʉ yare noano yoanahca mʉsa. Mʉsa ã yoachʉ ñʉ ji coarohca Cohamacʉ.
1 Peter 4:11 in Guanano 11 Mʉsa Cohamacʉ yare noano yahuina jina, Cohamacʉ to yahuboriro seheta noano yahuga mʉsa cʉ̃hʉ. Masare yoadohoina jina Cohamacʉ to cũri tuaa mehne painare yoadohoga. Tí jipihtiare yoana Cohamacʉre masa ti ño payohto sehe ã yoarucuga. Jesucristo sehe tíre mʉsa yoachʉ yoadohorohca. Tirore jipihtia dachoripe ño payoa, “Tuariro jira”, nino cahmana jipihtinare. Ãta nijaro.
Revelation 4:8 in Guanano 8 Tina seis dʉpʉri wʉa dʉpʉri tiina jihre. Ã jia ti wʉa dʉpʉri pʉ bʉhʉseheripʉta payʉ capari tia dʉpʉri jihre. Ã yoa dachoripe, ñaminipe ã dururucua nihre. Ne durucu duhuerare. Õ sehe ni durucuhre: “Noariro, noariro, noariro Cohamacʉ mari pʉhtoro tua yʉhdʉariro jira. Tiro panopʉta ã jirucua tiri jire. Mipʉ cʉ̃hʉre ã jirucura. Baharopʉ tarohca”, ni durucurucua nihre.
Revelation 5:9 in Guanano 9 Ã tirore ño payoa õ sehe ni wahmaa basaare tina basa payohre tirore: “Mʉhʉ ti wajãriro cjiro jira. Ã jicʉ mʉ di cohãri mehne sã ñaa yoari buhirire cohãre mʉhʉ Cohamacʉ yaina sã jihto sehe. Ã jicʉ jipihtia curuari macainare cãinare, jipihtia dʉseri durucuinare cãinare, jipihtia yahpari macainare cãinare sã ñaa yoari buhirire mʉ di cohãri mehne cosawere mʉhʉ Cohamacʉ yaina sã jihto sehe. Sãre jipihtinare Cohamacʉ yaina cjihtire cũre mʉhʉ. Ã jicʉ sacerdotea cũhre mʉhʉ sãre Cohamacʉre dahra cohtaina sã jihto sehe. Ã yoacʉ ahri yahpa macaina bui pʉhtoa sõhre mʉhʉ sãre. Ã yoariro jicʉ tí tiare wihtã ñahaare pahrẽhtiro jira mʉhʉ”, ni basa payohre tina corderore.
Revelation 7:9 in Guanano 9 Baharo payʉ masare ñʉhi. Jipihtia yahpari macainare, jipihtia curuari macainare, jipihtia dʉseri durucuinare, jipihtia macari macainare cãinare Cristore cahmaina dihtare tói ducuinare ñʉhi. Pʉhtoro to dujiro panoi, Cordero panoi ducuhre tina masa. Payʉ masa jihre. Ã jia quihõ bihoina jierare. Yehsea suhti tiina jihre tina. Ã yoa pjaa põ pũrine cjʉahre.
Revelation 19:1 in Guanano 1 Babilonia to dohse wahahtore yʉ ñʉri baharo mʉanopʉ payʉ masa sañurucua coa tahre yʉ tʉhochʉ. Õ sehe ni sañurucuhre: “Aleluya. Cohamacʉre noano durucujihna. Cohamacʉ marine yʉhdʉchʉ yoariro jira. Tirore noano ño payojihna. Tua yʉhdʉariro jira tiro.