Galatians 2:12 in Guanano

12 Õ sehe yoare tiro: Santiago to warocaina Antioquíapʉ ti sʉhto panocã, Pedro sehe judio masa jieraina mehne chʉro nire. Santiago warocaina judio masa jierainare “Circuncisiõre yoaga” niina, judio masa panopʉ macaina ya dutiare yoa dutiina jire. To ã chʉro watoi tina sʉre. Ã chʉriro jiparota tina to cahapʉ ti sʉchʉ ñʉno, tinare cuiro, Pedro judio masa jierainare duhunoca, pari turi tina mehne chʉro wahaerare. “Mipʉre wihiina yʉhʉre tuhtiri” nino, judio masa jieraina mehne chʉ namoerare.

Other Translations

King James Version (KJV)

For before that certain came from James, he did eat with the Gentiles: but when they were come, he withdrew and separated himself, fearing them which were of the circumcision.

American Standard Version (ASV)

For before that certain came from James, he ate with the Gentiles; but when they came, he drew back and separated himself, fearing them that were of the circumcision.

Bible in Basic English (BBE)

For before certain men came from James, he did take food with the Gentiles: but when they came, he went back and made himself separate, fearing those who were of the circumcision.

Darby English Bible (DBY)

for before that certain came from James, he ate with [those of] the nations; but when they came, he drew back and separated himself, fearing those of [the] circumcision;

World English Bible (WEB)

For before some people came from James, he ate with the Gentiles. But when they came, he drew back and separated himself, fearing those who were of the circumcision.

Young's Literal Translation (YLT)

for before the coming of certain from James, with the nations he was eating, and when they came, he was withdrawing and separating himself, fearing those of the circumcision,