Acts 6:3 in Guanano 3 Mʉsa sã coyea, siete mʉare, paina noaina ti niinare Espíritu Santo to dutirire yoainare, noano tʉho masiinare macaga. Tinare ahri dahraare cũga mʉsa.
Other Translations King James Version (KJV) Wherefore, brethren, look ye out among you seven men of honest report, full of the Holy Ghost and wisdom, whom we may appoint over this business.
American Standard Version (ASV) Look ye out therefore, brethren, from among you seven men of good report, full of the Spirit and of wisdom, whom we may appoint over this business.
Bible in Basic English (BBE) Take then from among you seven men of good name, full of the Spirit and of wisdom, to whom we may give control of this business.
Darby English Bible (DBY) Look out therefore, brethren, from among yourselves seven men, well reported of, full of [the] [Holy] Spirit and wisdom, whom we will establish over this business:
World English Bible (WEB) Therefore select from among you, brothers, seven men of good report, full of the Holy Spirit and of wisdom, whom we may appoint over this business.
Young's Literal Translation (YLT) look out, therefore, brethren, seven men of you who are well testified of, full of the Holy Spirit and wisdom, whom we may set over this necessity,
Cross Reference Matthew 23:8 in Guanano 8 ’Paina mʉsare pisua “Buheriro”, niea tjijaro. Mʉsa jipihtina cʉ̃no potori jina nina. Ã yoa mʉsare buheriro cʉ̃irota jija yʉhʉ Cristo.
Acts 1:21 in Guanano 21 ’Ã jina mari cʉ̃iro besejihna. João masare bautisariro cjiro masare to buhero watoi cãina Jesu yaina mari mehne wahare. Tina mehne macarirore cʉ̃iro bese nano cahmana mari mehne macariro cjihto. Jesu mehne mari jichʉ mari mehne ã jirucurirore besero cahmana. Ã mari beseri baharo Jesu to masa mʉjarire mari mehne buherohca —ni yahuha Pedro to coyeare Cristo yainare.
Acts 2:4 in Guanano 4 Ã yoa Espíritu Santo tinapʉre sãarʉcʉ sʉa wahaha. Tinapʉre to sãarʉcʉ sʉa wahachʉ, paina ya durucuare to durucuchʉ yoaa mehne tina sehe paina ya durucuare noano durucuha.
Acts 6:6 in Guanano 6 Tinare bese tuhsʉ, ti beserinare Jesu cũrina cahai na wihiha tina. Ti ã na wihichʉ ñʉa, tina Jesu cũrina sehe tinare Cohamacʉre sini payo tuhsʉ, ti dapu poca bui ti wamomacarine duhu payoha.
Acts 9:30 in Guanano 30 Ti ã wajã duachʉ ñʉa, Saulo mehne macaina Jesu yaina sehe tirore Cesareapʉ na duhti wahcãa wahaha. Tópʉ tirore sʉho jirucuma Tarsopʉ warocaha tirore.
Acts 10:22 in Guanano 22 To ã nichʉta tina sehe õ sehe niha: —Cornelio cien surara pʉhtoro, noaare yoariro, Cohamacʉre cua pisaro ñʉriro, jipihtina judio masa “Noariro”, ti niriro mʉhʉre pji ta dutiro warocahre sãre. Cohamacʉ yairo anjo Corneliore mʉhʉre pji dutiyuhti. Õ sehe niyuhti: “Pedrore mʉ wʉhʉpʉ na ta dutiga mʉ mʉare. Ã yoa tiro mʉhʉre to yahuchʉ, noano tʉhoga tirore”, ni pji dutiyuhti anjo Corneliore —ni yahuha Cornelio Pedrore to pji dutirina sehe.
Acts 13:2 in Guanano 2 Cʉ̃ nʉmʉ tina Jesu yaina chʉ duhu, Cohamacʉ yare ti buhero watoi Espíritu Santo õ sehe ni yahuha tinare: —Bernabére, Saulo mehne cũga yʉ cahmano sehe yoahtinare. Tíre yoahtinare bese cũi nija tinare —niha Espíritu Santo.
Acts 15:23 in Guanano 23 Tinare ti beseri baharo Jesu yaina joarocari pũre warocaha tina mehne. Õ sehe ni joaha tina: “Jesu to cũrina, to yaina pʉhtoa, mʉsa coyea Jesu yaina mehne sã noa dutija mʉsare. Jipihtina judio masa jierainare Antioquíapʉ, Siriapʉ, Ciliciapʉ jiinare mʉsare Jesu yainare noa dutija sã.
Acts 16:2 in Guanano 2 Ã jia Listra macaina, Iconio macaina Jesu yaina, “Timoteo masa noariro jira”, ni yahua tiha.
Acts 22:12 in Guanano 12 ’Tói Anania wama tiriro, Cohamacʉre ño payoriro, marine Cohamacʉ dutiare yoa pahñoriro jire. Tó macaina judio masa jipihtina ti ño payoriro jire.
1 Corinthians 12:8 in Guanano 8 Cãinare noano masi, yahuchʉ yoara Espíritu Santo. Tuhsʉ, painare Cohamacʉ yare noano buhe masichʉ yoara tiro Espíritu Santo pinihta.
1 Corinthians 16:3 in Guanano 3 Mʉsa wahtire, mʉsa warocahtina cʉ̃hʉre yahuri pũre joaihtja. Ã jicʉ mʉsa cahapʉ sʉcʉ tí pũre Jerusalẽpʉ wahahtinare mʉsa beserinare waihtja. Ã wa tuhsʉcʉ Jesu yainare mʉsa warocari niñerure nahtina cjihtire tinare warocaihtja Jerusalẽpʉ.
2 Corinthians 8:19 in Guanano 19 Ã jia Jesu yaina tirore cahmahre sã mehne to tinino wahahto sehe. Tí niñerure pjacʉoina cahapʉ sã naachʉ sã mehne wahahtirore cahmahre tirore. Ã jia tí niñerure sã wabasachʉ ñʉa “Marire yoadohoriro jira”, niahca masa Cohamacʉre. Sã ã wabasana tinare tuaro mari yoadoho duarire masichʉ yoanahca tinare.
Ephesians 5:18 in Guanano 18 Ã yoa cahaena tjiga. Cahainare ñano wahahto cua yʉhdʉara. Ã jina pahmoa core pjíro cahmaena tjiga. Espíritu Santo sehere pjíro cahmaga mʉsa mehne to noano jihto sehe. Tirore noano yʉhtiina jiga.
1 Timothy 3:7 in Guanano 7 Ã yoa pʉhtoa ji duaina Jesu yaina jieraina ti ño payoina jiro cahmana tinare. Noano yoaina ti jichʉ ñʉa paina ño payoahca tinare. Ã jia masa tinare ñano quiti dahresi. Ã jiro watĩno tinare dojomehne masisi.
1 Timothy 5:10 in Guanano 10 Tí numiare, “Noaare yoaa numia jira”, masa ti nia numiare, ti pohnare noano bʉcʉoa numiare besega. Ã yoa tuhsʉ, ti wʉhʉsei painare noano sãa ta dutia numiare, dahra cohtaina yoaro sehe Jesu yainare yoadohoa numiare, ñano yʉhdʉinare yoadohoa numiare, noaa dihtare yoaa numiare besega. Tí numiare mʉsa yoadohohti numiare bese tuhsʉcʉ, ti wamare joa õga mʉhʉ.
James 1:17 in Guanano 17 Cohamacʉ mʉano macariro marine noaa dihtare wara. Tiro pinihta sʉ̃ dacho macarirore, ñami macarirore, ñahpichoha poca cʉ̃hʉre bajuamehneriro jiro, tiro sehe to jiriro seheta ã jirucunocahna. Ne cohtotaerara.
James 3:17 in Guanano 17 Paina sehe Cohamacʉ yare noano masiina sehe tina pinihta ã yoamacanocaa nierara. Ã yoa tina ne cahma sayoerara. Ã jia masa noaina, painare noano yʉhtiina, pja ñʉina, masare yoadohoina, masare cʉ̃no potori yoaina jira tina. Tíre yoaa, mahñono marieno yoara tina.
1 John 3:14 in Guanano 14 Mari pichacapʉ wahaborina jimai. Mipʉre mʉanopʉ ã jirucuhtina cohtotarinapʉ jina nija mari. Jesu yainare cahĩna, Cohamacʉ marine to cohtotachʉ yoarire masija mari. Masare cahĩerariro pichacapʉ wahahtiro jira.
3 John 1:12 in Guanano 12 Jipihtina noano durucura Demetrio sehere. Ã yoa to yoarire ñʉa noano to yoariro jichʉ masina masa. Sã cʉ̃hʉ tirore ãta ni yahuja. Sã yahua sehere potocã jichʉ masina mʉsa.