Acts 26:16 in Guanano 16 Wahcãrʉcaga mʉhʉ. Mʉhʉre yʉ cahamacʉno cjihto yoai tai mipʉ bajuaja yʉhʉ. Michare yʉhʉre mʉ ñʉrire, baharo mʉhʉre yʉ ñohti cʉ̃hʉre painare yahuihca mʉhʉ.
Other Translations King James Version (KJV) But rise, and stand upon thy feet: for I have appeared unto thee for this purpose, to make thee a minister and a witness both of these things which thou hast seen, and of those things in the which I will appear unto thee;
American Standard Version (ASV) But arise, and stand upon thy feet: for to this end have I appeared unto thee, to appoint thee a minister and a witness both of the things wherein thou hast seen me, and of the things wherein I will appear unto thee;
Bible in Basic English (BBE) But get up on your feet: for I have come to you for this purpose, to make you a servant and a witness of the things in which you have seen me, and of those in which you will see me;
Darby English Bible (DBY) but rise up and stand on thy feet; for, for this purpose have I appeared to thee, to appoint thee to be a servant and a witness both of what thou hast seen, and of what I shall appear to thee in,
World English Bible (WEB) But arise, and stand on your feet, for I have appeared to you for this purpose: to appoint you a servant and a witness both of the things which you have seen, and of the things which I will reveal to you;
Young's Literal Translation (YLT) but rise, and stand upon thy feet, for for this I appeared to thee, to appoint thee an officer and a witness both of the things thou didst see, and of the things `in which' I will appear to thee,
Cross Reference Acts 1:17 in Guanano 17 Ã yoahtiro jiparota mari mehne Jesu yare yoariro jimahre. Ã jiro sã mehne macarirota jimahre —niha Pedro.
Acts 6:4 in Guanano 4 Wiho mejeta sã sehe dachoripe Cohamacʉre sini mʉja, Cohamacʉ yare painare buhenahca —ni yahuha tina Jesu to cũrina.
Acts 9:6 in Guanano 6 To ã nichʉ õ sehe ni sinituha Saulo: —Pʉhtoro, ¿dohse yʉ yoachʉ cahmajari mʉhʉ? —niha Saulo. —Wahcãrʉcaga mʉhʉ. Macapʉ wahaga. Tí macapʉ mʉ sʉchʉ tó macariro mʉ yoahtire yahurohca mʉhʉre —niha Jesu Saulore.
Acts 9:15 in Guanano 15 To ã nichʉ Jesu sehe õ sehe ni yahuha tirore: —Tiro Saulo sehe yʉ beseriro jira. Tiro yʉ ya buheare judio masa jierainare, ti pʉhtoare, ã jichʉ Israe masa cʉ̃hʉre buherohca. Ã jicʉ wahaga mʉhʉ.
Acts 13:1 in Guanano 1 Tí pjare Antioquíapʉ Cohamacʉ yaina mehne macaina Cohamacʉ durucuare yahu turiaina jiha. Ã yoa Cohamacʉ to joa na dutiri cjirire, Jesu yaina ti yoaa tiare yahuina cʉ̃hʉ jiha. Bernabé, Simo Negro wama tiriro, Lucio Cirene macariro, Menahem, Saulo mehne tina jiha. Menahem sehe pʉhtoro Herode cjiro mehne tina pʉaro cʉ̃no potori bʉcʉaina jimaha.
Acts 18:9 in Guanano 9 Cʉ̃ ñami Cohamacʉ cahãnopʉ õ sehe ni yahuha Paulore: —Mʉhʉ mehne jija. Ahri maca macaina yʉ yaina masa payʉ jira. Ã jia paina masa mʉhʉre ñano yoa masierara. Ã jicʉ cuiecʉ tjiga mʉhʉ. Wiho mejeta yʉ yare tuaro yahu namoga mʉhʉ. Yahu duhuecʉ tjiga —ni yahuha Cohamacʉ Paulore.
Acts 20:24 in Guanano 24 To ã nipachʉta noaa buheare, Cohamacʉ masare to cahĩa buheare yahuhtiro cjihto jija. Jesu mari pʉhtoro to yoa dutirire yoa pahño duaja. Ahrire yoariro jicʉ, yʉ yariahtore cuieraja yʉhʉ.
Acts 21:19 in Guanano 19 Tói ti jichʉ ñʉno Paulo tinare to wamomaca ñahari baharo judio masa jierainare to buherire yahu pahñore Jesu yainare. Cohamacʉ to yoadohoa mehne to yoarire yahu pahñore.
Acts 22:10 in Guanano 10 “Pʉhtoro, ¿dohse yoaihcari yʉhʉ?” ni sinitui Jesure. “Wahcãrʉcaga. Damascopʉ wahaga. Tói mʉ wahachʉ, mʉhʉre jipihtia yʉ yoa dutihtire pairo yahurohca mʉhʉre”, nire tiro yʉhʉre.
Acts 22:14 in Guanano 14 Yʉ ã ñʉchʉ tiro Anania yʉhʉre yahure: “Cohamacʉ to cahmaare noano masihtirore panopʉ bese tuhsʉyuhti mʉhʉre. Ã jiro ‘Yʉ macʉ noarirore ñʉ, tʉhorohca’, ni yahuyuhti mʉhʉre Cohamacʉ panopʉ. Tiro jira mari ñʉchʉsʉma mʉna ti ño payoriro.
Acts 22:17 in Guanano 17 Ã ni tuhsʉ Paulo õ sehe ni yahu namoha: —Ã yoa tuhsʉ yʉhʉ Jerusalẽpʉ tjua ta, Cohamacʉ wʉhʉpʉ Cohamacʉre sinii sʉi.
Acts 23:11 in Guanano 11 Pa ñamihi pʉhtoro Jesu Paulo cahai ducuro, õ sehe ni yahuha tirore: —Wacũ tuaga. Mipʉre õre Jerusalẽi yʉ ya buheare yahure mʉhʉ. Tó seheta Romapʉ cʉ̃hʉre yahui wahaihca mʉhʉ —niha pʉhtoro Jesu Paulore.
Acts 27:23 in Guanano 23 Micha ñamine Cohamacʉ yairo anjo yʉhʉre bajuahre. Cohamacʉ yairo jija yʉhʉ. Ã jicʉ tirore dahra cohtariro jija yʉhʉ. Anjo sehe yʉ cahai taro, õ sehe ni yahuhre:
Romans 1:5 in Guanano 5 Tirota sãre pja ñʉno sãre to yare buhe dutiro warocare jipihtina Jesucristore wacũ tua ti ño payohti cjihtire.
Romans 15:16 in Guanano 16 Yʉhʉre to ã cũchʉ, sacerdote to yoaro sehe yoaja yʉhʉ. Ã yoacʉ, Jesucristo yare noaa buheare judio masa jierainare buheja yʉhʉ. Yʉ ã buhechʉ tʉhoa, tina Jesure wacũ tuara. Tina Jesure wacũ tuainare yʉhʉ sehe sacerdote wahiquinare wajã jʉ̃ mʉo Cohamacʉre yʉ waboriro seheta, tinare “Mʉ yaina jira”, nija Cohamacʉre. Yʉ ã niinare Espíritu Santo sehe tinare Cohamacʉ yaina cjihti jichʉ yoara. Ti ã jiina jichʉ ñʉno, Cohamacʉ sehe ji coaro mehne tinare ñahanohca.
2 Corinthians 4:1 in Guanano 1 Ã yoa Cohamacʉ sãre pja ñʉno, noaa buheare yahuhtinare cũre sãre. To ã cũrina sã jiare masina, to yare buhena pomerana, bʉjʉa witi tʉhotueraja.
2 Corinthians 5:18 in Guanano 18 Cohamacʉ sehe marine noaa sehere cohtotachʉ yoare. Cohamacʉre ñʉ tuhtiina mari jichʉ ñʉno Cristo sehe mari ñaa buhiri tiare cohãre. Ã cohãno mari ñʉ tuhtirire duhuchʉ yoare tiro. Ã yoachʉ yoare Cohamacʉ Cristore. Ã yoaro sãre to yare buhe dutiro cũre. Ã buhena, painare Cohamacʉ mehne ti ñʉ tuhtirire duhuchʉ yoaja sã cʉ̃hʉ.
2 Corinthians 12:1 in Guanano 1 Yʉ jia tiare wahchea mehne yʉ yahuchʉ yaba cjihti jierara. To ã jipachʉta yʉ jia tiare yahu namoihtja mʉsare. Mari pʉhtoro Jesu yʉhʉre to ñorire to masichʉ yoarire yahuihtja mʉsare.
Galatians 1:12 in Guanano 12 Tí buhea masʉnore yʉ tʉhori jierara. Ã jia paina masa yʉhʉre tí buheare yahuerare. Jesucristo sehe yʉhʉre tí buheare masichʉ yoare.
Galatians 2:2 in Guanano 2 Cohamacʉ yʉhʉre to waha dutichʉ tópʉre wahai. Jerusalẽi jicʉ Jesu yaina pʉhtoa ti sahsero ti cahmachuchʉ ñʉcʉ noaa buheare judio masa jierainare yʉ buherire yahui tinare. “¿Judio masa jierainare noaa buheare yʉ buhechʉ noajari, mʉsa tʉhotuchʉ?” nicʉ, ã ni yahui tinare. Ã ni yahui tinare panopʉ yʉ buherire mipʉre yʉ buheri cʉ̃hʉre ti noano masihto cjihtore, tíre “Noana”, ti nihto cjihtore. Ti ã nierachʉ yʉ buheri cjiri yaba cjihti jieraboa.
Ephesians 3:7 in Guanano 7 Cohamacʉ yʉhʉre pja ñʉno, yʉhʉre cahĩno ahri noaa buheare yahuhtirore yʉhʉre cũre. To tuaa mehne ã cũre yʉhʉre tiro.
Colossians 1:7 in Guanano 7 Ahrireta mʉsa cʉ̃hʉre Epafra noaa buheare yahuri jire. Tiro sã tuaro cahĩriro sã mehne Cristore dahra cohtariro, Cristo yare ne duhuerariro jira. Mʉsare sã buhe masierachʉ tiro sehe sãre cohtotariro jiro, mʉsare buheri jire.
Colossians 1:23 in Guanano 23 Ãta warohca tiro mʉsa tirore wacũ tuarucuchʉ. Ãta yoarohca tiro noaa buheare mʉsa tʉhorire mʉsa boerachʉ tí buheare mʉsa ã yʉhtirucuchʉ. Tí buheare noaa buheare jipihtina ahri yahpapʉre jiina tʉhori jire. Ã jicʉ yʉhʉ cʉ̃hʉ Paulo Cristore dahra cohtariro jicʉ, tí buheareta yahuriro jija.
Colossians 1:25 in Guanano 25 Jesu yainare yoadohohtirore cũre Cohamacʉ yʉhʉre. Mʉsa ya cjihtire yoahtirore yʉhʉre cũre tiro. To yare jipihtiropʉre yahu pahñohtirore cũre yʉhʉre.
1 Timothy 1:12 in Guanano 12 Ã yʉ buhechʉ Jesucristo mari pʉhtoro yʉhʉre tuaare waro yʉhʉre yoadohora. “Paulo noano buherohca yʉ yare”, ni tʉhoture Jesu yʉhʉre. Ã jiro yʉhʉre besero tirore yoadohohtiro cjihtore cũre yʉhʉre. To ã yoachʉ “Noana”, nija yʉhʉ tirore.
1 Timothy 4:6 in Guanano 6 Ahri yʉ yahurire Jesu yainare mari coyeare buhecʉ Jesucristore dahra cohtariro noariro jira mʉhʉ. Ã buhecʉ noaa buheare, quihõno mʉ tʉhori cjirire mʉhʉre ti yahuriro seheta noano mʉ masirire yahuriro jiihca mʉhʉ.
2 Timothy 4:5 in Guanano 5 Mʉhʉ cʉ̃hʉ ã jicʉ dachoripe tʉho masiriro jiga. Ñano yʉhdʉpaihta cʉ̃no pjaga. Ã yoacʉ noaa buheare ã buherucuga. Cohamacʉ mʉhʉre to yoa dutirire yoa pahñonocahga mʉhʉ.