Acts 15:1 in Guanano 1 Ã yoa Judea yahpa macaina mahainacã Antioquíapʉ sʉa, Jesu yainare õ sehe ni buhe dʉcaha tina: —Cohamacʉ to dutiare Moise cjirore cũno õ sehe ni cũha. Jipihtina ti pjacʉre mahari cahsarocãre ti yihsohtore yahu cũha Moise cjirore. Mʉsa tíre yoaerachʉ Cohamacʉ mʉsare yʉhdosi —ni buheha tina tó macainare.
Other Translations King James Version (KJV) And certain men which came down from Judaea taught the brethren, and said, Except ye be circumcised after the manner of Moses, ye cannot be saved.
American Standard Version (ASV) And certain men came down from Judaea and taught the brethren, `saying', Except ye be circumcised after the custom of Moses, ye cannot be saved.
Bible in Basic English (BBE) Now certain men came down from Judaea, teaching the brothers and saying that without circumcision, after the rule of Moses, there is no salvation.
Darby English Bible (DBY) And certain persons, having come down from Judaea, taught the brethren, If ye shall not have been circumcised according to the custom of Moses, ye cannot be saved.
World English Bible (WEB) Some men came down from Judea and taught the brothers, "Unless you are circumcised after the custom of Moses, you can't be saved."
Young's Literal Translation (YLT) And certain having come down from Judea, were teaching the brethren -- `If ye be not circumcised after the custom of Moses, ye are not able to be saved;'
Cross Reference John 7:22 in Guanano 22 Mari ñʉchʉsʉma cjiri panopʉ macaina sehe ti pjacʉre mahanocã cahsarocãre yihsoina ti yoariro seheta Moise cjiro yihso dutiha. To ã dutichʉ Sabado mari sori nʉmʉ jipachʉta masʉnore to pjacʉre mahanocã cahsarocãre yihsora mʉsa.
Acts 15:3 in Guanano 3 Ã jia Jesu yaina tinare ti warocachʉ waha, Fenicia yahpare sʉ, yʉhdʉ wahcã, Samaria yahpapʉ sʉha. Tí macaripʉ sʉa, judio masa jieraina Cohamacʉ yare ti cahma dʉcarire yahuha tina tó macainare. Ti ã yahuchʉ tʉhoa tó macaina Jesu yaina tuaro wahcheha.
Acts 15:5 in Guanano 5 Wiho mejeta tópʉ fariseo curua macaina Jesu yaina mahainacã jiha. Ã jia tina tópʉre wahcãrʉca, õ sehe ni yahuha: —Tinare judio masa jierainare ti pjacʉre mahari cahsarocãre yihsoro cahmana. “Cohamacʉ Moise cjirore to dutirire yoaga mʉsa cʉ̃hʉ”, nino cahmana tinare —niha tina fariseo curua macaina cʉ̃hʉ.
Acts 15:22 in Guanano 22 Tí pjare Jesu to cũrina, Jesu yaina pʉhtoa, jipihtina Jesu yaina mehne pʉaro tina mehne macainare beseha ti warocahtinare. Antioquíapʉ Paulo, Bernabé mehne ti wahachʉ wahahtinare tinare bese warocaha. Ã jia tina Judare, Sila mehne warocaha. Juda sehe Barsaba pʉaro wama wama tiha. Ti coyea Jesu yaina tinare ño payoha.
Acts 15:24 in Guanano 24 Sã mehne macaina mʉsa cahapʉ sʉa, mʉsare payʉ dutiare yoa dutiyuhti. Ã yoaa mʉsare cariboyuhti. Tina Cohamacʉ dutiare Moise cjirore to cũri cjiripʉre, mahari cahsarocãre yihsoa cʉ̃hʉre yoa dutiyuhti. Wiho mejeta sã sehe tinare tíre buhe dutina warocaerahi.
Acts 21:20 in Guanano 20 To ã ni yahuchʉ tʉhoa, “Cohamacʉ noariro, tuariro jira”, ni ño payore tina sehe. Ã ni tuhsʉ tina Paulore õ sehe ni yahure: —Coyeiro, mipʉre payʉ judio masa Jesure wacũ tuaina jira. Tíre masina mʉhʉ. Ã jia tina õ sehe ni tʉhotura: “Cohamacʉ to dutiare, Moise cjiropʉ marine to cũrire marine yoa pahñono cahmana”, nia nina.
Romans 4:8 in Guanano 8 ‘Noaina jira. Mʉsa buhiri tiare wacũsi yʉhʉ’, to nichʉ tʉhoina tuaro wahchera”, niha Davi cjiro.
1 Corinthians 7:18 in Guanano 18 Jesu yaina mʉsa jihto pano circuncisiõre yoarina cjiri jina, ãta jirucuga. Tuhsʉ, Jesu yaina mʉsa jihto pano circuncisiõre yoaeraina cjiri jina mipʉ cʉ̃hʉre ãta jirucuga.
Galatians 2:1 in Guanano 1 Catorce cʉhmari baharo pari turi Jerusalẽpʉ wahacʉ Bernabé mehne wahai. Tito cʉ̃hʉ wahare yʉhʉ mehne.
Galatians 2:3 in Guanano 3 Yʉhʉ mehne macariro Tito judio masʉno jierariro jiro, circuncisiõre yoaerariro jira. To ã yoamahnoerariro to jipachʉta Jesu yaina pʉhtoa “Mʉhʉ cʉ̃hʉ circuncisiõre yoaga”, nierare tirore.
Galatians 2:11 in Guanano 11 Ã yoa Pedrore Antioquíapʉ to sʉri baharo quihõno to yoaerari buhiri tuhtii tirore.
Galatians 5:1 in Guanano 1 Dutia yoaa mehne yʉhdʉ duaina tí dutiare dahra cohtaina ti dutipeina yoaro sehe jira. Cristo yaina wahana ti dutipeina mari jiare wijaana, Cristo mehne yʉhdʉja mari. Ã to yʉhdʉchʉ yoarina jina, to yare ã yoarucuga, “Tí dutia yoaa mehne yʉhdʉnahca”, ni tʉhoturo marieno.
Galatians 5:6 in Guanano 6 Cristo Jesu yaina jina circuncisiõre mari yoachʉ ne yaba cjihti jierara. Circuncisiõre mari yoaerachʉ cʉ̃hʉre ne yaba cjihti jierara. Wiho mejeta Cristo pinire wacũ tuana painare cahĩnahca mari. Tí wacũ tuaa sehe wiho waro jia nierara. Tí waro jia nina.
Galatians 6:13 in Guanano 13 Mʉsare circuncisiõre yoa dutiina sehe Cohamacʉ to dutiri cjirire yoa pahñoerara. Ã jia circuncisiõre mʉsare ti yoa dutiri baharo mʉsa yʉhtichʉ ñʉa, judio masa tinare mʉsare dutiinare ño payoboca. Ti ã ño payohti cjihtire mʉsare circuncisiõre yoa dutira tina.
Philippians 3:2 in Guanano 2 Noano yoaga mʉsa. Ñaare yoarucuina, dieya yoaro sehe jiina ñaina circuncisiõre yoa dutia, mʉsa pjacʉrire yihso duara. Noano yoaga mʉsa ã yoa dutiina sehe “Soro ni buheri”, nina.
Colossians 2:8 in Guanano 8 Noano yoaga mʉsa. Masa ti mʉ sʉro ti mahño buheare tʉhoena tjiga mʉsa. Tina panopʉ macaina ti mʉ sʉro ti niare buhera. Ti ã nia yaba cjihti jierara. Ahri yahpa macaina ti mʉ sʉro ti tʉhotuare buhe, Cristo ya sehere buherara. Cristo Cohamacʉ to jiro seheta jiriro jiro, ahri yahpapʉ pjacʉ tiro, Cohamacʉ warota jirota nina. To yaina jina Cohamacʉ mehne noano jija mari. Tirota jira jipihtina anjoa pʉhtoa bui paina bajueraina bui pʉhtoro jiriro. Tíre masina mahñoare buheinare tʉhoena tjiga.
Colossians 2:11 in Guanano 11 Circuncisiõre ti yoariro seheta mahanocã pjacʉ cahsarocãre ti yihso cohãriro seheta Cristo ñaa buhiri tiina mʉsa jia tiare cohã, duhuchʉ yoari jire. Ahri circuncisiõ masa ti pjacʉrire mahanocã cahsarocãre ti cohãri jierara. Ahri circuncisiõ yoaro sehe yoaro, Cohamacʉ sehe ñaa buhiri tiina mari jia tiare cohãna Cristore mari wacũ tuachʉ ñʉno.
Colossians 2:16 in Guanano 16 Ã yoa paina mʉsa chʉare mʉsa sihnia cʉ̃hʉre ñʉa mʉsare “Buhiri tiina jira”, ni ñʉboca. Ti ã ni ñʉchʉ ã ñʉnocahga tinare. Sʉ̃ripe jia dachorire, somanaripe jia dachorire, bose nʉmʉri mʉsa yʉhdoerachʉ ñʉa mʉsare “Buhiri tiina jira”, ni ñʉboca tina. Ti ã ni ñʉchʉ ã ñʉnocahga tinare.