2 Corinthians 12:10 in Guanano 10 Ã jicʉ Cristo yairo yʉ jiri buhiri yʉhʉre purĩchʉ wahcheja. Paina ñano yʉhʉre ti ni durucuchʉ, ñabiaro yʉhdʉcʉ wahcheja. Yʉhʉre ti ñano yoarucuchʉ, ñano yʉhdʉcʉ Cristo tuaa mehne cʉ̃no pjaja tirore wacũ tuacʉ. Ã jicʉ wahcheja.
Other Translations King James Version (KJV) Therefore I take pleasure in infirmities, in reproaches, in necessities, in persecutions, in distresses for Christ's sake: for when I am weak, then am I strong.
American Standard Version (ASV) Wherefore I take pleasure in weaknesses, in injuries, in necessities, in persecutions, in distresses, for Christ's sake: for when I am weak, then am I strong.
Bible in Basic English (BBE) So I take pleasure in being feeble, in unkind words, in needs, in cruel attacks, in troubles, on account of Christ: for when I am feeble, then am I strong.
Darby English Bible (DBY) Wherefore I take pleasure in weaknesses, in insults, in necessities, in persecutions, in straits, for Christ: for when I am weak, then I am powerful.
World English Bible (WEB) Therefore I take pleasure in weaknesses, in injuries, in necessities, in persecutions, in distresses, for Christ's sake. For when I am weak, then am I strong.
Young's Literal Translation (YLT) wherefore I am well pleased in infirmities, in damages, in necessities, in persecutions, in distresses -- for Christ; for whenever I am infirm, then I am powerful;
Cross Reference Luke 6:22 in Guanano 22 ’Yʉhʉ masʉno Cohamacʉ to warocariro jija. Ã jina yʉ yare yoaina mʉsa jiri buhiri paina mʉsare ti ñʉ tuhtipachʉta wahcheina jira mʉsa. Mʉsare ti cohãpachʉta wahchenahca. Mʉsare ti ñano durucupachʉta “Ñaina jira”, mʉsare ti nipachʉta mʉsa sehe wahchenahca.
John 15:21 in Guanano 21 Ahri yahpa macaina yʉhʉre warocarirore masierara. Ã jia yʉhʉre wacũ tuaina mʉsa jichʉ ñʉa tina ñano yoaahca mʉsa cʉ̃hʉre.
Acts 5:41 in Guanano 41 Ti ã waha dutichʉ tʉhoa tina pʉhtoa cahapʉ jirina cjiri wahaa wahaha. Jesu yare ti yoari buhiri ñano yʉhdʉa tuaro wahcheha Jesu to cũrina.
Romans 5:3 in Guanano 3 Ã yoa ñano yʉhdʉna cʉ̃hʉ wahcheja mari. Ñano yʉhdʉna, tíre cʉ̃no pja masija mari. Ã cʉ̃no pjana, ñano yʉhdʉpanahta noano Cohamacʉre wacũ tuaina waha namoja mari. Ã jina Cohamacʉ yare duhueraja mari.
Romans 8:35 in Guanano 35 Cristo marine to tuaro cahĩchʉ paina tirore “Cahĩi tjia”, ne ni masierara. Cahĩ duhusi tiro. Mari ñano yʉhdʉpachʉta, mari cuipachʉta, paina marine ti ñano yoapachʉta, mari jʉca baapachʉta, suhti marieina mari jipachʉta, nu cuaroi mari jipachʉta, marine ti wajãpachʉta Cristo marine ã cahĩrucurohca.
1 Corinthians 4:10 in Guanano 10 Cristo yare sã buhechʉ ñʉa “Tʉho masieraina jira”, ni ñʉna masa sãre. Ã jia Cristo yare sã yoachʉ ñʉa, sãre ñʉ tuhtira. Mʉsa sehere ñʉa, “Noano masiina jira”, ni tʉhotumana masa. “Cohamacʉre wacũ tuaeraina jira”, ni tʉhotumana masa sãre. Mʉsa sehere ñʉa, “Noano wacũ tuaina jira”, ni tʉhotumana tina. Mʉsa sehere masa ño payora. Sã sehere tina ne ño payoerara.
2 Corinthians 1:4 in Guanano 4 Mari ñano yʉhdʉchʉ ñʉno jipihtinare marine to yainare yoadohora tiro painare mari yoadohohto sehe. Cohamacʉ marine to yoadohoa mehne mari cʉ̃hʉ paina cʉ̃hʉre yoadohonahca.
2 Corinthians 4:5 in Guanano 5 Sã buhena “Sã sehere ño payoga”, ni buheraja. Õ sehe ni buheja sã: “Jesucristo sehe jira mari pʉhtoro”, ni buheja sã. Sã sehe Jesure yʉhtiina jina, mʉsare dahra cohtaina yoaro sehe jina, to yare mʉsare buheja sã.
2 Corinthians 4:8 in Guanano 8 Jipihtina paina sãre ñano yoapahta Cohamacʉ sãre to yoadohochʉ tina sãre yʉhdʉrʉcaerara. Ã jina “Ñano yʉhdʉna nija”, ni tʉhotupanahta, Cohamacʉ yare ne duhueraja.
2 Corinthians 4:17 in Guanano 17 Mipʉre ñano yʉhdʉpanahta ñano yʉhdʉ dojoaeraja. Tí mari ñano yʉhdʉa pihtia wahaahca. Ã jina marine mahanocã ñano yʉhdʉro cahmana. Ã mari ñano yʉhdʉrina cjiri jina, baharopʉre pjíro wahchea mehne jirucunahca Cohamacʉ mehne. Ã jina mari ñano yʉhdʉri yʉhdoro pjíro wahchea mehne jirucunahca.
2 Corinthians 5:15 in Guanano 15 Jipihtina mari ñaa buhiri yariari jire tiro Cohamacʉ ya dihtare mari yoahto sehe. Mari mʉ sʉro yoa dutieraro, to cahmaa sehere marine yoa dutiro yariari jire tiro. Tiro sehe mari yaro jiborirore yariaro, masa mʉjari jire.
2 Corinthians 6:4 in Guanano 4 Ã jina Cohamacʉre dahra cohtaina sã jiare mʉsare masichʉ yoa duaja. Õ sehe jija sã: Ñano yʉhdʉna, paina ti ñano yoarina jina cʉ̃hʉ ã tʉhotunocaja. Sãre ti ñano yoapachʉta suaro marieno jija.
2 Corinthians 7:4 in Guanano 4 Yʉ niriro seheta mʉsa yoarire, mʉsa yoahti cʉ̃hʉre masija yʉhʉ. Ã jicʉ mʉsare wacũrocacʉ wahcheja. Sã ñano yʉhdʉro watoi mʉsa sehe yʉhʉre pjíro wahchechʉ yoara.
2 Corinthians 10:18 in Guanano 18 Masa ti basi “Sã sehe yoahi”, ti nichʉ ji coaerara Cohamacʉ. Mari pʉhtoro Cristo “Ahrina noano yoare”, to niina sehere ji coara Cohamacʉ.
2 Corinthians 11:23 in Guanano 23 “Cristo cahamaca jija”, nina tina tjoa. Yʉhʉ cʉ̃hʉ Cristo cahamacʉnota jija. Tina yʉhdoro Cristo yare noano yoaja yʉhʉ. Cuenah, ã nicʉ tʉho masierariro yoaro sehe durucui nija. Tina yʉhdoro tuaro mehne dahrai yʉhʉ Cristo yare yoacʉ. Payʉ tahari tina yʉhdoro Cristo yairo yʉ jiri buhiri peresu yoare paina yʉhʉre. Tina yʉhdoro payʉ tahari tjanare yʉhʉre masa. Tina yʉhdoro Cristo yairo yʉ jiri buhiri payʉ tahari masa yʉhʉre wajã duamare. Ti ã wajã duachʉ mahanocã yʉhdʉi yʉhʉ ti wajãboriro.
2 Corinthians 12:9 in Guanano 9 Õ sehe ni yʉhtia tire yʉhʉre tiro: “Õ mʉ dohatiro pinihtare mʉhʉre yʉhdʉchʉ yoasi yʉhʉ. Ã mʉhʉre yʉhdoerapaihta mʉhʉre cahĩja. Yʉ cahĩa mehne noano jiihca mʉhʉ. Dohaticʉ ñano yʉhdʉriro, wiho jiriro jicʉ yʉ tuaare noano masichʉ yoaihca mʉhʉ. Tuaina yʉhdoro mʉhʉ sehe yʉ tuaare masare masichʉ yoaihca”, ni yʉhtia tire tiro yʉhʉre. To ã nichʉ tʉhocʉ ñano yʉhdʉriro, wiho jiriro yʉ jiri cjirire masicʉ wahcheja. Ã jicʉ ñano yʉhdʉriro, wiho jiriro yʉ jiare mʉsare wahchea mehne yahuihca. Õ seheta ni yahuihca Cristo to tuaa mehne yʉ noano jiare mʉsa noano ñʉ masihto sehe.
2 Corinthians 13:4 in Guanano 4 Mari yoaro sehe pjacʉ tiro, to tuaare ñoaeraro tiro wiho jiriro yoaro sehe crusapʉ yariari jire. Ã yariaparota Cohamacʉ to tuaa mehne catiriro jira tiro mipʉre. Tiro crusapʉ jiro wiho jiriro to jiriro seheta sã cʉ̃hʉ wiho jiina jija. Ã jipanahta Cohamacʉ tuaa mehne jinahca mʉsare yoadohona tana.
2 Corinthians 13:9 in Guanano 9 “Cristo cahmaare yoaerara mʉsa”, ni mʉsare yahusã masierana, wiho jiina yoaro sehe jiboca sã, mʉsa ñʉchʉ. Noanohca. Noaare, Cristo yare yoana mʉsa sehe wiho jiina jierara. Mʉsa ã jichʉ ñʉna wiho jiina yoaro sehe sã jipanahta wahcheja. Ã jina Cristore wacũ tuaina, noano yʉhtiina mʉsa wahahtore Cohamacʉre sini payona nija sã mʉsare.
Ephesians 6:10 in Guanano 10 Ahrire yahu batoihtja mʉsare: Cristore noano wacũ tuaina jiga mʉsa. Mari pʉhtoro Cristo mʉsa mehne jira. Ã jina tua yʉhdʉriro to jia mehne wacũ tuaina jiga.
Philippians 1:29 in Guanano 29 Cristore mʉsa wacũ tuahtore Cohamacʉ cũha mʉsare. Ahri cʉ̃hʉre cũha tiro. Cristo yare mʉsa yoari buhiri mʉsa ñano yʉhdʉhto cjihto cʉ̃hʉre cũha Cohamacʉ.
Philippians 2:17 in Guanano 17 Cristore mʉsa wacũ tuachʉ Cohamacʉ mʉsare ñʉ jicoarohca. To ã ñʉ jicoachʉ masicʉ mʉsare Cristo yare yʉ buheri buhiri yʉhʉre ti wajã duapachʉta wahcheihtja. Ã jina mari jipihtina cʉ̃no potori wahchenahca. Tó seheta mʉsa cʉ̃hʉre cahyaro marieno wahchero cahmana yʉhʉ mehne, yʉ yariari baharo.
Colossians 1:24 in Guanano 24 Cristo mari ñano yoari buhirire ñano yʉhdʉri jire. Ã jicʉ yʉhʉ cʉ̃hʉ mʉsare yʉ buheri buhiri ñano yʉhdʉcʉ wahcheja. Ã ñano yʉhdʉcʉ Cristo marine to cũrire yoa sohtori tii nija. Ã jicʉ wahcheja. Cristo yare mari yoari buhiri mari ñano yʉhdʉ namohto dʉhsasinina mini. Ã jicʉ tirore mʉsa wacũ tuahtore ñano yʉhdʉcʉ, wahcheja yʉhʉ. To pjacʉ yoaro sehe jiina to ya curua macaina jira mʉsa.
2 Thessalonians 1:4 in Guanano 4 Paina mʉsare ñano ti yoapachʉta Jesure wacũ tuarucuyuhca mʉsa mipʉ cʉ̃hʉre. Ã yoa tirore wacũ duhuerayuhca. Mʉsa ã yoachʉ ñʉna tíre mʉsa yoarire paina Cohamacʉ yainare wahchea mehne yahuja sã.
James 1:2 in Guanano 2 Yʉ coyea, payʉ jiahca mʉsa ñano yʉhdʉhti. Ã ñano yʉhdʉna noano wahchea mehne tʉhotuga.
1 Peter 1:6 in Guanano 6 Ã to yʉhdʉchʉ yoahtina jina, mahano ahri yahpai mʉsa jiro puro payʉ tahari mʉsa ñano yʉhdʉpanahta wahchera mʉsa.
1 Peter 4:13 in Guanano 13 Cristo to ñano yʉhdʉriro seheta mʉsa cʉ̃hʉ ã wahana, wahchega mʉsa. Ã wahchena Cristo to si sitea mehne to tjua tachʉ mʉsa noano wahchenahca.
Revelation 2:3 in Guanano 3 Yʉ yare mʉsa yoari buhiri mʉsa ñano yʉhdʉpanahta yʉhʉre ne duhuerare mʉsa.