1 Timothy 6:17 in Guanano 17 Ahri yahpa macaina pache pʉare õ sehe ni dutiga mʉhʉ: “Painare yʉhdʉrʉcaja”, ni ti basi tʉhotuea tjijaro tina. Ti pache ti cjʉaa pihtia wahaahca. Ã jia ti cjʉaa dihtare wahchea tjijaro. Cohamacʉ sehere tuaro wahchejaro. Jipihtia pototi mari cahmaare wariro jira tiro. Tiro sehere wacũ tuajaro tina pache pʉa.
Other Translations King James Version (KJV) Charge them that are rich in this world, that they be not highminded, nor trust in uncertain riches, but in the living God, who giveth us richly all things to enjoy;
American Standard Version (ASV) Charge them that are rich in this present world, that they be not highminded, nor have their hope set on the uncertainty of riches, but on God, who giveth us richly all things to enjoy;
Bible in Basic English (BBE) Give orders to those who have money and goods in this life, not to be lifted up in their minds, or to put their hope in the uncertain chances of wealth, but in God who gives us in full measure all things for our use;
Darby English Bible (DBY) Enjoin on those rich in the present age not to be high-minded, nor to trust on the uncertainty of riches; but in the God who affords us all things richly for [our] enjoyment;
World English Bible (WEB) Charge those who are rich in this present world that they not be haughty, nor have their hope set on the uncertainty of riches, but on the living God, who richly provides us with everything to enjoy;
Young's Literal Translation (YLT) Those rich in the present age charge thou not to be high-minded, nor to hope in the uncertainty of riches, but in the living God, who is giving to us all things richly for enjoyment; --
Cross Reference Matthew 6:32 in Guanano 32 Cohamacʉre cahmaeraina sehe tíre ã macarucua nina. Mʉsa Pʉcʉ mʉano macariro jipihtia mʉsa cahmaare masina. To ã masichʉ pjíro cahya tʉhotuena tjiga.
Matthew 19:23 in Guanano 23 To ã wahari baharo Jesu sãre to buheinare õ sehe ni yahu namore: —Potocã mʉsare niita nija. Pache pʉro pʉhtoro Cohamacʉ to sʉho jiropʉre to waha duachʉ mijobiara.
Matthew 27:57 in Guanano 57 Ã yoa ñamichahapʉ José Arimatea macariro pache pʉro tói sʉa tiha. Tiro Jesu buheriro jire.
Mark 10:24 in Guanano 24 To ã nichʉ tʉhoa tina sehe tíre tʉho cʉaa wahaha. Ã ni tuhsʉ Jesu pari turi õ sehe ni yahu namoha tinare: —Coyea, jipihtina Cohamacʉre wacũno marieno “Mari mʉ sʉro mari cjʉaa mehneta noano yʉhdʉnahca”, ni tʉhotuina pache pʉa pʉhtoro Cohamacʉ to sʉho jiropʉre ti waha duachʉ mijobiara.
Luke 12:15 in Guanano 15 Ã ni tuhsʉ Jesu jipihtinare õ sehe ni yahuha: —Noano yoaga mʉsa. Pachere, paye baro cʉ̃hʉre cahĩena tjiga. Payʉ cjʉapanahta tí mehneta wahche tuhsʉeraja mari —niha Jesu.
Luke 19:2 in Guanano 2 Pache pʉro Zaqueo wama tiriro pʉhtoa ya cjihtire wapa na cohtaina pʉhtoro tói jiha.
Luke 19:9 in Guanano 9 To ã nichʉ Jesu sehe õ sehe ni yahuha tirore: —Michare mʉhʉre mʉ wʉhʉi jiina cʉ̃hʉre pichacapʉ wahaborinare Cohamacʉ yʉhdo tuhsʉra. Mʉhʉ cʉ̃hʉ Abrahã cjiro coyeiro jira.
Acts 14:17 in Guanano 17 Wiho mejeta tiro to jia tiare ñona masare. Tiro masare noaare yoa, coro tachʉ yoa, dichare wa, masare chʉare ã warucura. To ã wachʉ masa wahchera. Tó seheta tiro to jia tiare ñona masare —niha Paulo, Bernabé mehne.
Acts 14:27 in Guanano 27 Antioquíapʉ ti tju sʉri baharo Jesu yaina mehne cahmachu, Cohamacʉ to tuaa mehne ti yoarire yahu pahñoha tina. Judio masa jieraina cʉ̃hʉ Cohamacʉ yaina ti waharire yahuha tina.
Acts 17:25 in Guanano 25 Ã jiro tiro mari jiare, mari yajeri naare, jipihtia marine paye barore wariro jiro, mari yoadohoare cahmaerara. Tiro pjacʉoriro jierara.
Romans 11:20 in Guanano 20 Tí mʉsa nia potocãta jira. To ã jipachʉta tina Jesure ti wacũ tuaerari buhiri Cohamacʉ cohãre tinare. Ã jiro mʉsa cʉ̃hʉre Jesure mʉsa wacũ tuaerachʉ to yaina cjihti mʉsare cũeraboa. Ã jina “Judio masa yʉhdoro noaina jija sã”, niena tjiga mʉsa. Ã nieranata “Cohamacʉ cua pisariro jira”, ni tʉhotuga mʉsa.
Ephesians 5:5 in Guanano 5 Paye barore goa pjana, tíre tuaro cahmana, “Cohamacʉ jira”, ti nia masʉrine ti ño payoro seheta yoana nija mari tíre. Ã yoa numia mehne ñano yoaina, ñaa dihtare tʉhotuina, paye barore goa pjaina Cohamacʉ Cristo mehne pʉhtoro ti sʉho jiropʉ ne wahasi tina. Tíre noano masija mari.
Colossians 3:16 in Guanano 16 Cristo ya buheare noano wacũrucuga mʉsa. Noano masi buhega to yare. Cua pisaro mehne tíre yahuga. Ã yoa tuhsʉ, Salmore, Cohamacʉ yare basaare, paye tirore ño payoa basaare tirore basa payoga. Noano wacũ ño payoa mehne basa payoga. Ã basana to yare noano wacũga mʉsa. Ã yoana Cohamacʉre “Noana”, ni wahcheina jiga mʉsa Cohamacʉ mehne.
1 Thessalonians 1:9 in Guanano 9 Ã jia mʉsa cahai sã tinirire, sãre mʉsa noano piti bocarire yahure tina jipihtiro macainare. Ã yoa Cohamacʉ sehere wacũ tuana, “Cohamacʉ jira”, mʉsa nia masʉrine mʉsa cohãnocarire, Cohamacʉ ya sehere mʉsa yoarire yahure tina jipihtiro macainare. Tiro Cohamacʉ sehe catiriro, Cohamacʉ waro jira.
1 Timothy 1:3 in Guanano 3 Sohõ jiri pjare Macedonia yahpapʉ wahacʉ mʉhʉre Efesoi cũ yʉhdʉ wahcãi. Tói cãina ti ya buheare mahñoa buheare buheina jire. Tí buheare mʉ buhe dutierahtiro cjihtore cũi yʉhʉ mʉhʉre.
1 Timothy 4:10 in Guanano 10 Jipihtina tíre ti nihti cjihtire Cohamacʉ cahmaare ti yoahti cjihtire mari tuaro dahraja. Ã jina ñano yʉhdʉja mari, paina marine ñano ti yoachʉ. Cohamacʉ catiriro, jipihtinare pichacapʉ wahaborinare yʉhdoriro jira. Tirore wacũ tuaina pinihtare tiro yʉhdorohca. Ã jina to yʉhdohto cjihtore masina, cohtaja mari.
1 Timothy 5:21 in Guanano 21 Ã jicʉ Cohamacʉ, Jesucristo, to beserina anjoa cʉ̃hʉ ti ñʉrocaroi ahrire dutija mʉhʉre: Mipʉ mʉhʉre yʉ dutiri cjirire yoa pahñoga. Ã yoariro jicʉ jipihtinare Jesu yainare cʉ̃no potori yoaga. Pairore soro, pairore soro yoai tjiga.
1 Timothy 6:13 in Guanano 13 Cohamacʉ jipihtinare, jipihtiare jichʉ yoariro jira. Jesucristo sehe Poncio Pilatore Cohamacʉ yare noano yahuriro jira. Ã jicʉ tina Cohamacʉ, Jesucristo cʉ̃hʉ ti ñʉrocaroi ahrire mʉhʉre yoa dutiihtja:
2 Timothy 4:10 in Guanano 10 Dema ahri yahpa macaa jipihtiare tuaro cahmano yʉhʉre yoadoho duaeraro yʉhʉre cohã wahcãa wahahre Tesalónicapʉ. Crescente cʉ̃hʉ Galacia yahpapʉ wahahre. Ã yoa Tito Dalmaciapʉ wahahre.
Titus 2:12 in Guanano 12 Masare ã cahĩno Cohamacʉ marine õ sehe ni buhera: Cohamacʉre ñʉ yabiare, ñaa goa pjaare duhunoca dutira marine. Cohamacʉ tuariro, Jesucristo marine yʉhdoriro to si siteare mari ñʉhti dachore, noari dachore mari cohtana nija. Ã jiro mari cohtari dacho panoi tʉho masiina, noaare yoarucuina, Cohamacʉ cahmaare yoarucuina, marine ji dutira Cohamacʉ.
Titus 3:6 in Guanano 6 Jesucristo marine yʉhdʉchʉ yoariro to yaria masa mʉjaa mehne Cohamacʉ to yairo Espíritu Santore ware marine pjíro to tuaa mehne marine yʉhdʉchʉ yoahtiro cjihto.
James 1:9 in Guanano 9 Jesu yainare wiho jiinare Cohamacʉ sehe pʉhtoa sõnohca. To ã yoahtina jia wahchejaro tina.
Revelation 18:6 in Guanano 6 Ticoro tuaro to buhiri dahrehticoro jijaro. Masare to ñano yoachʉ yoariro seheta ticoro cʉ̃hʉre ñano yʉhdʉchʉ yoajaro. Masare ã ñano to yoariro seheta tí yʉhdoro ticorore ñano buhiri dahrejaro.