1 Peter 3:21 in Guanano 21 Minia ti yʉhdʉriro seheta bautisaa mehne yʉhdʉra masa. Mari pjacʉre mari wete tju cosaro sehe jierara bautisaa. Soro sehe jira bautisaa. “Ñaa buhiri marieina jija”, mari ni masihto cjihtore Cohamacʉre “Mʉhʉre wacũ tuaja”, mari ni yahua jira ahri bautisaa. Ã yoa Jesucristo to masa mʉjari mehne yʉhdʉja mari.
Other Translations King James Version (KJV) The like figure whereunto even baptism doth also now save us (not the putting away of the filth of the flesh, but the answer of a good conscience toward God,) by the resurrection of Jesus Christ:
American Standard Version (ASV) which also after a true likeness doth now save you, `even' baptism, not the putting away of the filth of the flesh, but the interrogation of a good conscience toward God, through the resurrection of Jesus Christ;
Bible in Basic English (BBE) And baptism, of which this is an image, now gives you salvation, not by washing clean the flesh, but by making you free from the sense of sin before God, through the coming again of Jesus Christ from the dead;
Darby English Bible (DBY) which figure also now saves you, [even] baptism, not a putting away of [the] filth of flesh, but [the] demand as before God of a good conscience, by [the] resurrection of Jesus Christ,
World English Bible (WEB) This is a symbol of baptism, which now saves you-- not the putting away of the filth of the flesh, but the answer of a good conscience toward God, through the resurrection of Jesus Christ,
Young's Literal Translation (YLT) also to which an antitype doth now save us -- baptism, (not a putting away of the filth of flesh, but the question of a good conscience in regard to God,) through the rising again of Jesus Christ,
Cross Reference Matthew 28:19 in Guanano 19 To ã yoachʉ õ sehe dutija mʉsare: Jipihtiro macainare yʉ yare buhena wahaga. Yʉ yaina ti wahahto sehe buhena wahaga. Ã yoana yʉ Pʉcʉ to wama mehne, yʉ wama mehne, Espíritu Santo to wama mehne tinare bautisaga.
Mark 16:16 in Guanano 16 Yʉhʉre wacũ tuainare ti bautisarinare pichacapʉ wahaborinare yʉhdorohca Cohamacʉ. Tuhsʉ, yʉhʉre wacũ tuaeraina Cohamacʉ to buhiri dahrehtina pichacapʉ wahahtina jiahca.
Acts 2:38 in Guanano 38 Ti ã ni sinitu ñʉchʉ õ sehe ni yʉhtiha Pedro: —Mʉsa ñaa yoari buhirire cahyaga. Mʉsa ñaa tʉhotumari cjirire tʉhotu cohtota, “Ã tjiri jira” ni, Cohamacʉreta maca, tʉhoga. Ã yoa Jesu yaina jina, bautisarina jiga mʉsa jipihtina. Jesure mʉsa wacũ tuachʉ ñʉno, mʉsa ñaa yoari buhirire borohca Cohamacʉ. Tó sehe mʉsa yoachʉ Espíritu Santore warohca mʉsare.
Acts 8:36 in Guanano 36 Ã yoa tina tia mehne waha, mácapʉ sʉha. —Ñʉga, õi máca jira. Ahri mácapʉ yʉhʉre bautisaga —niha Etiopía macariro.
Acts 22:16 in Guanano 16 Ã jina mipʉre yoari pja jiena tjijihna. Wahcãrʉcaga. Ã jicʉ bautisariro jiga. Jesure mʉ sinichʉ mʉ ñaare yoari buhirire cohãnohca”, nire yʉhʉre tiro —niha Paulo.
Romans 5:14 in Guanano 14 To ã buhiri dahre masierapachʉta Adão cjiro cʉ̃hʉ to baharo jiina cʉ̃hʉ tí dutia mariasinipachʉta yariaa tiha. Moise cjiro to jihto pano tí dutia mariasinipachʉta masa yariaa tiha. Paina ñano yoaa Adão cjiro ñano to yoariro sehe waro yoaera timaha. Ã jipahta tina cʉ̃hʉ yariaa tiha. Ã jiro Adão cjiro ñaare to yoa dʉcariro seheta yoari pja baharopʉ ahri yahpapʉ tariro noaare yoa dʉcari jire.
Romans 6:3 in Guanano 3 Jesu yaina mari jia tiare masa ti ñʉ masihto cjihtore copʉ bautisare marine paina. Ã jina mari pʉhtoro Jesucristo to yariachʉ, mari cʉ̃hʉ tiro mehne yariaina seheta wahahi. ¿Tíre masierajari mʉsa?
Romans 10:9 in Guanano 9 Tí buhea õ sehe ni yahura: “Jesu mari pʉhtoro jira”, ni mari yahuchʉ, “Cohamacʉ Jesure yariariro cjirore potocãta masore”, ni mari wacũ tuachʉ, Cohamacʉ marine pichacapʉ wahaborinare yʉhdorohca.
1 Corinthians 4:6 in Guanano 6 Yʉ coyea, yʉhʉ Apolo mehne sã buheri cjirire yahuhi yʉhʉ mʉsare buhecʉ tacʉ, sãre mʉsa ñʉ cũhto sehe. Ã yahuhi yʉhʉ Cohamacʉ to yare ti joari pũi to niriro seheta quihõno mʉsa yoarucuhto sehe. Ã yoana mʉsa mehne macainare cʉ̃no potori ño payoga. Cʉ̃iroreta ño payoena tjiga.
1 Corinthians 12:13 in Guanano 13 Ã jina Cristo yaina jina, to pjacʉ yoaro sehe cʉ̃ curuata jija mari. Judio masa, judio masa jieraina, dahra cohtaina, dahra cohtaina jieraina, payʉ curuari jipanahta cʉ̃irota jiriro to pjacʉ yoaro sehe cʉ̃ curuata jija mari. Espíritu Santo cʉ̃irota jiriro to tuaa mehne bautisarina jija mari. Ã jina cʉ̃iroreta Espíritu Santore cjʉaja mari, Cristo ya curua macaina jina.
2 Corinthians 1:12 in Guanano 12 Mʉsa mehne sã jirire wacũna wahchea mehne õ sehe tʉhotuja sã: Ahri yahpai Cohamacʉ to yoadohoa mehne mahñono marieno noano mehne masare piti ti buhehi. Mʉsa pinihtare noano piti ti buhei. Õ sehe yoana sã mʉ sʉro sã masia mehne yoaerahi. Cohamacʉ cahĩa mehne to tuaa mehne ã yoahi.
2 Corinthians 7:1 in Guanano 1 Yʉ coyea, yʉ cahĩina, ahri jipihtiare Cohamacʉ to ã ni yahuchʉ tʉhona jipihtiare ñaa yoaare duhujihna mari. Ñaa wacũa cʉ̃hʉre duhujihna mari. Cohamacʉre noano ño payoa mehne ñaa buhiri tia marieno jijihna mari.
Galatians 3:27 in Guanano 27 Jipihtina mʉsa co mehne bautisarina jira Cristo yaina mʉsa jiare ñona tana. Ã yoana to yaina jina, Cristo yoaro sehe jiina wahana nina mʉsa.
Ephesians 5:26 in Guanano 26 Cristo ya buheare tʉhona Cohamacʉ yaina wahahi mari. Ã jina to ya buheare “Quihõno jira”, ni mari tʉhoturi baharo, mari ñaa buhirire cosawere tí buhea mehne. Co mehne marine ti bautisachʉ cʉ̃hʉre mari ñaa buhirire Cristo to cosawerire ñona nija mari.
Colossians 2:12 in Guanano 12 To yaina jina bautisarina wahari jire mʉsa. To bautisarina wahana õ sehe ñona niri jire mʉsa: Panopʉ macaa mʉsa ñaa yoarire mʉsa duhurire ñona niri jire mʉsa. Tí mʉsa ñaa yoari buhirire mʉsa ya cũboro seheta tíre duhuri jire mʉsa. Cristo masa mʉjano noanopʉ wahari jire. To ã waharo seheta Cohamacʉre wacũ tuana “Tiro tuariro jira”, niina jina noaa sehere cohtotari jire mʉsa. Tiro Cohamacʉ sehe Cristore masoriro jira. To bautisarina wahana noaa sehere mʉsa cohtotarire ñona nina mʉsa.
1 Timothy 6:12 in Guanano 12 Surara cahmachero tuaro to yoariro seheta, mʉhʉ cʉ̃hʉ Cohamacʉre wacũ tuacʉ to yare tuaro yoaga. Mʉanopʉ ã jirucuhtiro cjihtore Cohamacʉ beseri jire mʉhʉre. Ã jicʉ Cohamacʉre mʉ wacũ tuaare payʉ masare noano yahuhre mʉhʉ. Ã jicʉ ñano yʉhdʉpaihta tirore wacũ tua duhui tjiga. Mʉanopʉ ã jirucuhtiro jiga.
Hebrews 9:24 in Guanano 24 Ã yoa Cohamacʉre ti ño payori wʉhʉ masa ti yoari wʉhʉ jira. Mʉano macari wʉhʉ yoaro seheta jira tí wʉhʉ cʉ̃hʉ, mari piti dahre buhechʉ. Ã jiro Cristo sacerdote jiro marine sini payobasaro taro ahri yahpa macari wʉhʉre sãaerari jire. Potota mʉanopʉ wahari jire tiro Cohamacʉ panoi marine sini payobasaro taro.
Hebrews 11:19 in Guanano 19 “Yʉ macʉ Isaare yʉ wajãchʉ Cohamacʉ tirore masonohca”, ni tʉhoturo tirore wajãno taro nia tiri jimare. Ã niriro jiparota Cohamacʉ tirore dʉcata, wajã dutiera tiri jire. To pʉcʉro to ã wajãboriro jiro, masariro yoaro sehe jia tiri jire Isaa, Abrahã to ñʉchʉ. Ã jiro Abrahã tirore catirirore pari turi cjʉaa tiri jire.
1 Peter 1:3 in Guanano 3 Cohamacʉ marine tuaro pja ñʉno, Jesucristo yariaro to masa mʉjari mehne marine pichacapʉ wahaborinare yʉhdʉchʉ yoare tiro. Ã marine yʉhdʉchʉ to yoachʉ pari turi mari masa bajuariro seheta Cohamacʉ to pohnata wahaja mari. Ã wahana tiro mehne mari ã jirucuhtore noano masija mari. Ã jiro mʉsare noano yoaro taro mʉsare cohtaro nina. Tiro mehne mʉsa ã jirucuhtire cũnohca tiro. Ã jina ã jirucunahca mʉsa. Tópʉ Cohamacʉ mʉsare to wahto ne baasi. Ahri yahpapʉ mari ya ti wete wahãno seheta, ti ñaia waharo seheta Cohamacʉ mʉsare to wahto ne ã wahasi. Ã jia ne pihtisi. Ã jiro tirore mʉsa wacũ tuachʉ, Cohamacʉ to tuaa mehne mʉsare ñʉ wihboro, yʉhdʉchʉ yoarohca. Pihtiri dacho jichʉ mʉsare to yʉhdʉchʉ yoarire masichʉ yoarohca tiro. Marine to ã pja ñʉchʉ ñʉna, Cohamacʉre mari pʉhtoro Jesucristo pʉcʉrore ño payo, “Noana”, nijihna tirore.