1 Peter 1:3 in Guanano 3 Cohamacʉ marine tuaro pja ñʉno, Jesucristo yariaro to masa mʉjari mehne marine pichacapʉ wahaborinare yʉhdʉchʉ yoare tiro. Ã marine yʉhdʉchʉ to yoachʉ pari turi mari masa bajuariro seheta Cohamacʉ to pohnata wahaja mari. Ã wahana tiro mehne mari ã jirucuhtore noano masija mari. Ã jiro mʉsare noano yoaro taro mʉsare cohtaro nina. Tiro mehne mʉsa ã jirucuhtire cũnohca tiro. Ã jina ã jirucunahca mʉsa. Tópʉ Cohamacʉ mʉsare to wahto ne baasi. Ahri yahpapʉ mari ya ti wete wahãno seheta, ti ñaia waharo seheta Cohamacʉ mʉsare to wahto ne ã wahasi. Ã jia ne pihtisi. Ã jiro tirore mʉsa wacũ tuachʉ, Cohamacʉ to tuaa mehne mʉsare ñʉ wihboro, yʉhdʉchʉ yoarohca. Pihtiri dacho jichʉ mʉsare to yʉhdʉchʉ yoarire masichʉ yoarohca tiro. Marine to ã pja ñʉchʉ ñʉna, Cohamacʉre mari pʉhtoro Jesucristo pʉcʉrore ño payo, “Noana”, nijihna tirore.
Other Translations King James Version (KJV) Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, which according to his abundant mercy hath begotten us again unto a lively hope by the resurrection of Jesus Christ from the dead,
American Standard Version (ASV) Blessed `be' the God and Father of our Lord Jesus Christ, who according to his great mercy begat us again unto a living hope by the resurrection of Jesus Christ from the dead,
Bible in Basic English (BBE) Praise be to the God and Father of our Lord Jesus Christ, who through his great mercy has given us a new birth and a living hope by the coming again of Jesus Christ from the dead,
Darby English Bible (DBY) Blessed [be] the God and Father of our Lord Jesus Christ, who, according to his great mercy, has begotten us again to a living hope through [the] resurrection of Jesus Christ from among [the] dead,
World English Bible (WEB) Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who according to his great mercy became our father again to a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead,
Young's Literal Translation (YLT) Blessed `is' the God and Father of our Lord Jesus Christ, who, according to the abundance of His kindness did beget us again to a living hope, through the rising again of Jesus Christ out of the dead,
Cross Reference John 1:13 in Guanano 13 Tina Cohamacʉ pohnata jia nina. Ã jia masa ti masa bajuariro seheta jierara, Cohamacʉ pohna ti wahachʉ. Tuhsʉ, masa ti cahmariro seheta jierara, Cohamacʉ pohna ti wahachʉ.
John 3:3 in Guanano 3 To ã nichʉ tʉhoro Jesu sehe õ sehe ni yahuri jire: —Potocã mʉhʉre niita nija. Pari turi masa bajuariro yoaro sehe wahariro dihta mari pʉhtoro Cohamacʉ mehne ji masina —niha Jesu.
Romans 4:25 in Guanano 25 Jesu sehe mari ñaa buhiri yariari jire. To yariari baharo masa wijaari jire tiro Cohamacʉ marine “Noaina jira”, to ni ñʉhto cjihtore.
Romans 5:4 in Guanano 4 Mari ã yoachʉ ñʉno “Noana”, ni ñʉnohca Cohamacʉ marine. Ã jina marine to yʉhdohtore noano masi, wacũ cohtana nija mari.
Romans 5:10 in Guanano 10 Cohamacʉre ñʉ tuhtiina mari jipachʉta, to macʉno sehe yariaro, mari ñaa buhiri tiare cohãno, Cohamacʉre mari ñʉ tuhtirire duhuchʉ yoare. To ã yoaro mehne Cohamacʉ mari buhiri tiare bora. Tuhsʉ marine to yaina wahachʉ yoara. Mipʉ pinihtare tí yʉhdo curero yoarohca marine. To yaina mari jichʉ Jesu to masa mʉjari mehne marine pichacapʉ wahaborinare noano yʉhdorohca tiro.
Romans 5:15 in Guanano 15 Adão cjiro to yʉhdʉrʉcari Cohamacʉ masare to pja ñʉa yoaro sehe jierara. Cohamacʉ to pja ñʉa sehe noa yʉhdʉara. Adão cjiro cʉ̃irota jiparota ñaare to yoa dʉcari buhiri payʉ masa yariaa tiha. Cohamacʉ sehe marine pja ñʉno, Jesucristore warocari jire. To ã warocachʉ tiro cʉ̃irota jiriro pichacapʉ wahaborinare masare payʉ yʉhdora.
Romans 8:11 in Guanano 11 Cohamacʉta Jesure masori jire. Ã masoriro jiro Espíritu Santo mari mehne to jirucuchʉ mari yariari baharo Cohamacʉ mari cʉ̃hʉre masonohca. Ã masono wahmaa pjacʉri wahachʉ yoarohca marine. Jesure to masoriro seheta masonohca mari cʉ̃hʉre.
Romans 8:24 in Guanano 24 Mari ã cohtaina jichʉ, tirota marine pichacapʉ wahaborinare yʉhdore. Tiro cahapʉ jirina jina tiro cahapʉre mari wahahtore cohtaeraboa mari. Marine to yʉhdo tuhsʉri baharo tíre cohta namoeraboa.
Romans 12:12 in Guanano 12 Cohamacʉ mʉsare pichacapʉ wahaborinare to yʉhdorinapʉ jira mʉsa. Ã jiro mʉsa wahahto noaputiaro jira. Tíre masina wahchega mʉsa. Ã yoa ñano yʉhdʉna, cʉ̃no pjaga “Cristo yare duhuri”, nina. Tuhsʉ, Cohamacʉre ã sinirucuga.
Romans 15:13 in Guanano 13 Cohamacʉ marine baharopʉ to yʉhdohtore wacũ cohtachʉ yoariro noano mʉsare wahchechʉ yoajaro. Tuhsʉ, mʉsare Jesure wacũ tuainare noano jinocachʉ yoajaro tiro. Mʉsare to ã yoachʉ mʉsare to yʉhdohtore Espíritu Santo to tuaa mehne wahchea mehne wacũ cohta namochʉ yoajaro.
1 Corinthians 13:13 in Guanano 13 Ã yoana tiarore mari yoa masija mipʉre. Cohamacʉre wacũ tua masija. Ã yoa marine to yʉhdʉchʉ yoahtore masina, mari noano cohta masija. Ã yoa painare cahma cahĩ masija. Ahri tiaro jira pototi mari yoahti. Tuhsʉ, painare cahma cahĩna, ahri pʉaro yʉhdoro yoana nija. Wacũ tuaa, to yʉhdʉchʉ yoahtore cohtaa yʉhdoro jira cahma cahĩa sehe.
1 Corinthians 15:20 in Guanano 20 Potocãta Cohamacʉ Cristore masa mʉjachʉ yoari jire. Cristo to masa mʉjari baharo mari cʉ̃hʉ yarianapʉ masa mʉjahtina tjija. Tiro ã masa mʉjano, marine sʉho masa mʉja mʉhtariro jira.
2 Corinthians 1:3 in Guanano 3 Mari pʉhtoro Jesucristo Pʉcʉro Cohamacʉ marine pja ñʉna. Ã jiro tiro marine ã yoadohorucura. “Noa yʉhdʉariro jira tiro”, nijihna mari.
Ephesians 1:3 in Guanano 3 Cohamacʉ, mari pʉhtoro Jesucristo Pʉcʉro marine noano yoarucura Cristo yaina mari jichʉ ñʉno. Jipihtia to ya mʉano macaa noaa mehne tiro marine noano yoarucura. Espíritu Santo mehne marine ã noano yoarucura. To ã yoariro jichʉ ñʉna noano ño payoa mehne tirore noano wahche payojihna.
Ephesians 1:7 in Guanano 7 Cristota jira marine pichacapʉ wahaborinare yʉhdʉchʉ yoariro. Cristo mari ñaa buhirire yariabasaro, to dire cohã, mari ñaa yoari buhirire cohãri jire. Mari ñaa yoari buhirire to cohãchʉ ñʉno, Cohamacʉ sehe mari ñaa buhirire bonocahna. Marine ñaa dihtare yoaborinare ã cahmano marine noaputiaro yoari jire Cohamacʉ. Ã yoa marine to ã yoainare noano waro tʉho masiina wahachʉ yoari jire.
Ephesians 1:17 in Guanano 17 Õ seheta tirore sini payoja mʉsare: Cohamacʉ mʉano macariro mari pʉhtoro Jesucristo Pʉcʉro, noa yʉhdʉariro to yare mʉsa noano masihto sehe sini payoja. Ã yoaro tirore mʉsa noano masihto sehe sini payoja mʉsare.
Ephesians 2:4 in Guanano 4 Mari ã jiina jipachʉta, Cohamacʉ marine tuaro pja ñʉno, noano cahĩri jire marine.
Ephesians 2:6 in Guanano 6 Ã jiro Cristo yaina mari wahachʉ, Cohamacʉ Cristo mehne marine maso, ã yoa mʉanopʉ Cristo mehne dujihtinare marine sõ dapori jire, tiro mehne dutihtina cjihti mari jihto sehe. Cristo yaina jina, ãta wahaina baro jija mari, Cohamacʉ to ñʉchʉ.
Ephesians 3:20 in Guanano 20 Ã yoa Cohamacʉre pjíro ño payoa mehne “Tiro tuariro jira”, nijihna. To tuaa mehne noaa sehere cohtota masina marine tiro. Marine noaina jichʉ yoa masina. Mari siniri yʉhdoro yoa masina tiro. Mari cahmaare mari tʉhoturi yʉhdoro yoa masina tiro. Cristo Jesu yaina to ya curua macaina jina jipihtia dachoripe jipihtina Cohamacʉre ño payojihna. Ãta yoajihna.
Colossians 1:23 in Guanano 23 Ãta warohca tiro mʉsa tirore wacũ tuarucuchʉ. Ãta yoarohca tiro noaa buheare mʉsa tʉhorire mʉsa boerachʉ tí buheare mʉsa ã yʉhtirucuchʉ. Tí buheare noaa buheare jipihtina ahri yahpapʉre jiina tʉhori jire. Ã jicʉ yʉhʉ cʉ̃hʉ Paulo Cristore dahra cohtariro jicʉ, tí buheareta yahuriro jija.
Colossians 1:27 in Guanano 27 “Judio masa jieraina ya cjihtire yʉ ya buhea noa yʉhdʉara”, ni to yainare tíre yahuri jire. Pano to yahuerari cjirire yahuri jire. Õ sehe jira to ya: Cristo to yaina mehne jira. To ã jichʉ to yaina mʉanopʉ Cohamacʉ cahapʉ noa yʉhdʉaropʉ jiahca. Tí jira panopʉ ti masierari cjiri Cohamacʉ ya.
1 Thessalonians 1:3 in Guanano 3 Mʉsa sehe Jesucristore noano wacũ tuayuhca. Ã wacũ tuana, Jesu yare yoayuhca mʉsa. Jesucristore, paina cʉ̃hʉre cahĩyuhca mʉsa. Ã cahĩna, Jesu yare tuaro yoana niyuhca mʉsa. Jesucristore mari pʉhtorore wacũ tuarucuyuhca mʉsa. Ã wacũ tuarucuna mʉsare to yʉhdohtore masina, tíre cohtana niyuhca mʉsa. Ã yoa tirore wacũ tua duhuerayuhca mʉsa ñano yʉhdʉpanahta. Cohamacʉ mari Pʉcʉre sinina, tíre mʉsa ã yoarire wacũja sã.
1 Thessalonians 4:13 in Guanano 13 Coyea, mipʉre yariarina cjirire yahuihtja mʉsare: Jesure cahmaeraina Cohamacʉ cahapʉ wahasi. Ã jia tina mehne macaina ti yariachʉ ñʉa tuaro cahyara. Yariarina cjiri ti wahahtore quihõno noano mʉsa masichʉ cahmaja sã, paina ti cahyariro seheta mʉsa cahyaerahto sehe.
1 Timothy 1:14 in Guanano 14 Ã pja ñʉno, Cohamacʉ mari pʉhtoro yʉhʉre tuaro cahĩno, noano yoare yʉhʉre. Ã yoa Cristo Jesure wacũ tuachʉ yoare yʉhʉre tiro. Ã yoaro painare cahĩchʉ yoare yʉhʉre Cohamacʉ.
Titus 3:4 in Guanano 4 Ã jirina cjiri mari jipachʉta Cohamacʉ marine pichacapʉ wahaborinare yʉhdʉchʉ yoare. Ã yʉhdʉchʉ yoaro to noariro jiare, masare to cahĩa cʉ̃hʉre marine ñono nire tiro. Noano mari yoari mehne yʉhdʉchʉ yoaerare marine. Marine pja ñʉno mari ñaa yoari buhirire cosaro, Espíritu Santo mehne marine yʉhdʉchʉ yoare. Ã yoaro marine to pohna wahachʉ yoare. Ã to yoachʉ Espíritu Santo sehe noaina mari jihtina cjihtire cohtotachʉ yoare marine.
Hebrews 6:18 in Guanano 18 Ã jiro pʉaro to ni durucuri mehne potocãta to nirire masichʉ yoari jire Cohamacʉ marine: To ni cũri cʉ̃hʉ “Yʉ wama mehne potocã nii nija”, to ni yahuri cʉ̃hʉ tí pʉaro mehne to ni durucurire yahua tiri jire tiro. To ni cũri cʉ̃hʉ, “Yʉ wama mehne potocã nii nija”, to ni yahuri cʉ̃hʉ ne cohtotaerara. Cohamacʉ ne mahñoerara. To ã jiriro jichʉ masina, marine to yoadohohtore macana, tirore noano wacũ tuana, wahchea mehne marine to yʉhdʉchʉ yoahtore cohtanahca mari.
James 1:18 in Guanano 18 To cahmariro seheta tiro noaa buhea mehne marine to pohna wahachʉ yoare. Ã yoare tiro to pohna ji mʉhtaina mari jihto sehe.
1 Peter 1:23 in Guanano 23 Ã yoa pari turi wahma masa bajuaina yoaro sehe jiina Cohamacʉ pohna wahare mʉsa. Mari pʉcʉsʉma ti pohna tirina jina baharo yarianahca. Tí yoaro sehe jierara Cohamacʉ pohna mʉsa wahachʉ. Cohamacʉ to buhea mehne to catichʉ yoaa buhea mehne to pohna wahare mʉsa. Tí buhea mehne Cohamacʉ mehne ã jirucunahca mari.
1 Peter 2:2 in Guanano 2 Ã yoa wahma masa bajuaina pẽchore ti tuaro cahmano seheta mʉsa cʉ̃hʉ noa buheare Cohamacʉ yare tuaro cahma namoga. Ã cahma namoga mʉsa tirore mʉsa wacũ tua namohto sehe, to yʉhdʉchʉ yoaina mʉsa wahahto sehe.
1 Peter 3:21 in Guanano 21 Minia ti yʉhdʉriro seheta bautisaa mehne yʉhdʉra masa. Mari pjacʉre mari wete tju cosaro sehe jierara bautisaa. Soro sehe jira bautisaa. “Ñaa buhiri marieina jija”, mari ni masihto cjihtore Cohamacʉre “Mʉhʉre wacũ tuaja”, mari ni yahua jira ahri bautisaa. Ã yoa Jesucristo to masa mʉjari mehne yʉhdʉja mari.
1 John 2:29 in Guanano 29 Cristo noaare yoariro to jichʉ mʉsa masina. Tíre masina ahri cʉ̃hʉre masiga mʉsa. Jipihtina noaare yoaina Cohamacʉ pohnata jira. Ahri cʉ̃hʉre masiga mʉsa.
1 John 3:3 in Guanano 3 Jipihtina ahrire masiina Cristo to tahtore cohtaina tirore ñʉ cũa ñaare yoa duaerara.
1 John 3:9 in Guanano 9 Cohamacʉ pohna jina Cohamacʉ yoaro seheta jiina jija. Ã jinata ñaare yoarucueraja. Cohamacʉ mari Pʉcʉ to jichʉ mari sehe ñaare yoarucu masieraja.
1 John 4:7 in Guanano 7 Yʉ cahĩina, Cohamacʉ marine painare cahĩchʉ yoariro jira. To ã yoariro jichʉ ñʉna mari mehne macainare cahĩjihna mari. Masare noano cahĩina sehe Cohamacʉ pohna jira. Ã jia tina Cohamacʉre noano masina.
1 John 5:1 in Guanano 1 Jipihtina Jesure “Cohamacʉ masare yʉhdʉchʉ yoa duti to warocariro Cristo jira” niina, Cohamacʉ pohna jira. Paina pʉcʉrore cahĩna, to pohna cʉ̃hʉre cahĩja mari.
1 John 5:4 in Guanano 4 Cohamacʉre wacũ tuana ne ahri yahpa macaa ñaare cahmaeraja. Ã jina tirore mari wacũ tuari baharo ñano yoa duaeraja.
1 John 5:18 in Guanano 18 Cohamacʉ macʉno Jesu sehe Cohamacʉ pohnare noano ñʉ wihbora. To ã ñʉ wihbochʉ watĩno sehe Cohamacʉ pohnare ne ñano yoa masierara. Ã jia Cohamacʉ pohna sehe ñaare ã yoarucuerara. Ahrire mari masija.