1 Corinthians 4:7 in Guanano 7 Mʉsa sehe paina yʉhdoro noaina jierara. Masi yʉhdʉrʉcaina jierara mʉsa. Cohamacʉ mʉsare to wari cjiri dihtare cjʉara mʉsa. Ã cjʉana mʉsare to yahuri cjiri dihtare masina mʉsa. ¿Mʉsa mʉ sʉro cjʉaina, mʉsa mʉ sʉro masiina jierapanahta, dohse yoana “Masi pahñoina jija”, nijari mʉsa? Ã nina “Sã mʉ sʉro masija sã”, niborina seheta yoara mʉsa.
Other Translations King James Version (KJV) For who maketh thee to differ from another? and what hast thou that thou didst not receive? now if thou didst receive it, why dost thou glory, as if thou hadst not received it?
American Standard Version (ASV) For who maketh thee to differ? and what hast thou that thou didst not receive? but if thou didst receive it, why dost thou glory as if thou hadst not received it?
Bible in Basic English (BBE) For who made you better than your brother? or what have you that has not been given to you? but if it has been given to you, what cause have you for pride, as if it had not been given to you?
Darby English Bible (DBY) For who makes thee to differ? and what hast thou which thou hast not received? but if also thou hast received, why boastest thou as not receiving?
World English Bible (WEB) For who makes you different? And what do you have that you didn't receive? But if you did receive it, why do you boast as if you had not received it?
Young's Literal Translation (YLT) for who doth make thee to differ? and what hast thou, that thou didst not receive? and if thou didst also receive, why dost thou glory as not having received?
Cross Reference Matthew 25:14 in Guanano 14 Ã ni yahu tuhsʉ to tʉhotua mehne õ sehe ni piti dahre buhe namore tjoa: —Tí pja yʉ tjua tahti pja ahri quiti yoaro sehe jirohca. Wʉhʉ pʉro jiha. Tiro pa sehepʉ tinino waharo taro, tirore dahra cohtainare pjirocaha. Ã yoaro tinare to yare cohta dutiha.
Luke 19:13 in Guanano 13 Wahmanore to wahahto pano pʉhtoro diez dahra cohtainare pjirocaha. Ã pjirocaro, tiro tinare cãinare típe tʉri niñeru tʉri wapa bʉjʉa tʉri uru tʉrire waha. Wa tuhsʉ, õ sehe ni yahuha tinare: “Yʉhʉ yʉ mariachʉ ahri niñeru mehne mʉsa wapata namohtire macaga”, niha tiro dahra cohtainare.
John 1:16 in Guanano 16 Tiro Cristo sehe noariro tuaro masare cahĩriro jiro marine jipihtinare noano yoarucure.
John 3:27 in Guanano 27 Ti ã nichʉ tʉhoro João õ sehe ni yʉhtiha: —Tiro tuariro to jichʉ Cohamacʉ sehe tirore ã jichʉ yoariro jira.
Acts 12:22 in Guanano 22 To ã durucu ñochʉ tʉhoa masa sehe õ sehe ni sañurucuha: —Ahriro durucuriro masʉno jierara. Cohamacʉ jira —ni sañurucu payomaha tina Herodere.
Romans 1:5 in Guanano 5 Tirota sãre pja ñʉno sãre to yare buhe dutiro warocare jipihtina Jesucristore wacũ tua ti ño payohti cjihtire.
Romans 9:16 in Guanano 16 Ã jina mari mʉ sʉro mari cahmano sehe Cohamacʉre marine pja ñʉchʉ yoaeraja mari. Tuhsʉ, ne mari noaare mari yoari wapa cʉ̃hʉre marine pja ñʉerara tiro. To mʉ sʉro to pja ñʉ duaina sehere pja ñʉna.
Romans 12:3 in Guanano 3 Cohamacʉ yʉhʉre to yare yoa masichʉ yoariro buhe dutiro beseri jire yʉhʉre. Ã jicʉ jipihtina mʉsare õ sehe ni tʉhotu dutieraja yʉhʉ. “Noabiaina ji yʉhdʉrʉcaja sã”, ni tʉhotuena tjiga. Ã tʉhotunocahga. Jesure mʉsa wacũ tuari baharo, Cohamacʉ mʉsa cãinare noaare yoa masihtire to cũchʉ, “To yoadohoro mehne ahri noaare yoaja”, ni tʉhotuina jiga mʉsa.
Romans 12:6 in Guanano 6 Cohamacʉ marine to yoadohoro purota to tuaa mehne yoa dutira. Ã yoaro marine cãinare soro jia mari yoahtire cũna tiro. To ã yoachʉ marine to cũrire mari sehe noano yoajihna. Ã jia Jesu yaina õ sehe yoajaro. Cãinare Cohamacʉ to yare yahuhtinare cũna. Ã jia tina Cristore ti wacũ tuaro puro to yare noano yahujaro.
1 Corinthians 3:5 in Guanano 5 ¿Yʉhʉ Paulo, Apolo mehne dohse yoahtina cjihti jijari sã, mʉsa tʉhotuchʉ? Õ sehe yoahtina jina nija sã: Cohamacʉ to dutiriro seheta tirore dahra cohtaina wiho jiina jija sã. Ã jina mʉsare sã buhechʉ tʉhona Jesucristore wacũ tua dʉcare mʉsa.
1 Corinthians 5:6 in Guanano 6 “Quihõno yoana nija sã”, nipanahta ñano yoana nica mʉsa. Ñano yoarirore mʉsa ã ñʉnocahna, tí ñaare mʉsa jipihtina piha pihtia wahanahca. Pão bʉcʉaro trigore to noano sãarʉcʉ sʉriro seheta tí ñaa mʉsare piha, noano sãarʉcʉ sʉa waharohca. ¿Tíre masierajari mʉsa?
1 Corinthians 7:7 in Guanano 7 Jipihtina mʉsa yʉ yoaro seheta namo tieraina mʉsa jichʉ noaboa yʉhʉre. Ã ji duapanahta mari jipihtina cʉ̃no potori jieraja. Cãinare marine namo ti dutira Cohamacʉ. Cãinare namo ti dutierara.
1 Corinthians 12:4 in Guanano 4 Cohamacʉ yare yoa masia payʉ jira. Ti ã jipachʉta marine yoa masichʉ yoariro sehe cʉ̃irota jira. Tiro Espíritu Santo jira.
1 Corinthians 15:10 in Guanano 10 Ã jipaihta Cohamacʉ yʉhʉre to cahĩchʉ mipʉre Jesu to cũriro jija yʉhʉ. Ã jicʉ tiro yʉhʉre to cahĩchʉ mipʉre to cahmaare yoa pahñoja. Ã jicʉ yʉhʉre to cahĩchʉ to yairo ã jinocai nieraja. Jipihtina paina to cũrina yʉhdoro yʉhʉ sehe tuaro buhei. Ã buhecʉ yʉ mʉ sʉro buherahi. Cohamacʉ yʉhʉre cahĩno yʉhʉre yoadohore.
Ephesians 3:3 in Guanano 3 Panopʉ masare to yahuerari cjirire Cohamacʉ baharopʉre yʉhʉre masichʉ yoare. Ahrire mahanocã yahu mʉsare joaroca tuhsʉhi.
2 Thessalonians 2:12 in Guanano 12 Ã jiro jipihtina noaa buheare tʉho duaerainare, ñaa dihtare yoa ji coainare tirota buhiri dahrerohca.
1 Timothy 1:12 in Guanano 12 Ã yʉ buhechʉ Jesucristo mari pʉhtoro yʉhʉre tuaare waro yʉhʉre yoadohora. “Paulo noano buherohca yʉ yare”, ni tʉhoture Jesu yʉhʉre. Ã jiro yʉhʉre besero tirore yoadohohtiro cjihtore cũre yʉhʉre. To ã yoachʉ “Noana”, nija yʉhʉ tirore.
Titus 3:3 in Guanano 3 Panopʉre mari cʉ̃hʉ tʉho masieraina, yʉhdʉrʉcaina, mahñoare tʉho nʉnʉina, ñaare yoa ji coaina, tíre goa pja duhu masieraina, dachoripe ñaare yoarucuina, paina ti cjʉaare cjoina jia timai mari cʉ̃hʉ. Ã yoa marine paina ñʉ tuhtire. Mari cʉ̃hʉ tinare ñʉ tuhtimai.
James 1:17 in Guanano 17 Cohamacʉ mʉano macariro marine noaa dihtare wara. Tiro pinihta sʉ̃ dacho macarirore, ñami macarirore, ñahpichoha poca cʉ̃hʉre bajuamehneriro jiro, tiro sehe to jiriro seheta ã jirucunocahna. Ne cohtotaerara.
1 Peter 4:10 in Guanano 10 Cohamacʉ mʉsare cãinare mʉsa yoa masihtipe cũri jire. To ã cũchʉ, mʉsa yoa masiriro seheta mʉsa mehne macainare tíre noano yoaga. To cũriro seheta painare noano yoadohona, Cohamacʉ to cũriro seheta noano yoana nica mʉsa.