Matthew 27:54 in Guahibo 54 Jesús cruzata petëpaejavata vajabitsaëvi pijacapitán, pijajivi yajava, nuca. Taenubena Jesús petëpaejava. Jesús petëpaejavata ira najëaba. Nexata bajarapamonae itsa tane ira penajëabijava, itsajavanë ata itsa taepona, bajarapamonae bitso junava. Jumaitsi: —Matsaena ponë tëpaje, pepacuene baja rovia Dioso pexënato, jai bajarapamonae.
Other Translations King James Version (KJV) Now when the centurion, and they that were with him, watching Jesus, saw the earthquake, and those things that were done, they feared greatly, saying, Truly this was the Son of God.
American Standard Version (ASV) Now the centurion, and they that were with him watching Jesus, when they saw the earthquake, and the things that were done, feared exceedingly, saying, Truly this was the Son of God.
Bible in Basic English (BBE) Now the captain and those who were with him watching Jesus, when they saw the earth-shock and the things which were done, were in great fear and said, Truly this was a son of God.
Darby English Bible (DBY) But the centurion, and they who were with him on guard over Jesus, seeing the earthquake and the things that took place, feared greatly, saying, Truly this [man] was Son of God.
World English Bible (WEB) Now the centurion, and those who were with him watching Jesus, when they saw the earthquake, and the things that were done, feared exceedingly, saying, "Truly this was the Son of God."
Young's Literal Translation (YLT) And the centurion, and those with him watching Jesus, having seen the earthquake, and the things that were done, were exceedingly afraid, saying, `Truly this was God's Son.'
Cross Reference Matthew 4:3 in Guahibo 3 Nexata dovathi Jesús imoxoyotatsi pejamatabëcueneëjëbinexatsi Jesús picani pibisiacuene pexanaenexa. Dovathi jumaitsi Jesúsjavabelia: —Itsa pepacuene Dioso pexënatomë, itorobare mapaibotonëje penaexanaenexa pan, jai dovathi.
Matthew 8:5 in Guahibo 5 Itsa baja Jesús pata Capernaum tomarabelia, Romano nacuapijivajabitsaëvi pijacapitán Jesús imoxoyorenatsi pevajëtsinexatsi.
Matthew 26:63 in Guahibo 63 Jesús itsiata moya. Nexata bajaraponë icatsia jumaitsi Jesúsjavabelia: —Caitorobatsi caecuenia tanenavajunupaebinexamë nexaniajaijumeta. Itsajume, Diosojavabelia naneconitsianame. Panenavajunupaebare xaniavetsia itsa xamë Cristomë, athëbëvetsica Dioso pecaitorobinëtsica jivi necapanepaenexa. ¿Xamë tsaja Dioso pexënatomë? jai.
Matthew 27:36 in Guahibo 36 Bajaraxuacujinae vajabitsaëvi bajarajota evetena penaitaxutocaevetsinexatsi Jesús.
Matthew 27:40 in Guahibo 40 Jumai tsabiabi bajarapamonae: —Xamë raja imata jumaitsimë: “Xuabianicajë templobo. Acueyabi matacabita icatsia veretetsianajë itsabo,” jamë. Nacapanepare jane baja nijacuata. Itsa xaniajai Dioso pexënatomë, nexata cruzajavavetsica runaimica, jai tsabiabi Jesúsjavabelia bajaraxuayo penajetarubenaevi.
Matthew 27:43 in Guahibo 43 Bajaraponë pina najamatabëcuenecopata Diosojavabelia peyavenonaenexatsi. “Xanë raja Dioso pexënatonë,” jai tsabiabinua. Nexata taenatsi aeconoxae Dioso pecapanepaejavatsi, najai bajarapamonae capocaponaeya Jesús yabara.
Mark 15:39 in Guahibo 39 Nexata paepatota Jesús tëpanajereca, vajabitsaëvi pijacapitán Jesús pitabara canacujitsialia nuca. Nexata bajaraponë taenuca Jesús pinijicuenia peaëjaijava. Taenucanua Jesús petëpanajetsijavareca. Nexata vajabitsaëvi pijacapitán jumaitsi: —Matsaena ponë tëpaje, pepacuene baja rovia Dioso pexënato, jai.
Luke 22:70 in Guahibo 70 Nexata daxita bajarapamonae jumaitsi Jesúsjavabelia: —¿Xamë tsabaja Dioso pexënatomë? jai bajarapamonae. Nexata Jesús jumaitsi bajarapamonaejavabelia: —Jãjã, xanë rabaja pacuenia panejumaitsimë. Bajaraponënë, jai Jesús.
Luke 23:47 in Guahibo 47 Nexata Romano nacuapijinë, vajabitsaë pijacapitán, itsa tane daxita bajarapacuene, bajaraponë Diosojavabelia jumaitsi: —Diosomë, bitso ayaijamatabëcuenenëmë. Xaniajai tsaena baja. Maponë tëpaje, pianeconijibinë, jai vajabitsaë pijacapitán.
John 19:7 in Guahibo 7 Nexata judíovi jumaitsi Pilatojavabelia: —Mara ponë Dioso apo pejitsipaecuenia jumaitsije: “Xanë raja Dioso pexënatonë,” jai. Paxanë pajudíovinë patajalivaisita itaveta bajarapacuenia pejumaitsiyaniva itsajivi ata. Bajaraxuata bajaraponë baja bebeyaxuabatsi, jai judíovi Jesús yabara.
Acts 2:37 in Guahibo 37 Itsa bajarapamonae jumetane Pedro bajarapacuenia pejumaitsijava, nexata bajarapamonae bejamatabëjiobireca pinijicuenia. Nexata bajarapamonae yanijoba Pedrojavabelia, itsamonae Jesús pijajivi apóstolevijavabelia ata. —Tajamonae, ¿detsa nexata pitsicuene paexanaenajë patajaneconi yabara? jai nexata bajarapamonae Pedrobanajavabelia.
Acts 10:1 in Guahibo 1 Cesarea tomarata ponapona Corneliovënënë. Apo judíonë. Bajaraponë Italia nacuaverena pepatsivi vajabitsaëvi pijacapitán.
Acts 16:29 in Guahibo 29 Nexata penaneconitsivi pejebabiabibo pevetsinë itoroba pijajivitonë petocarenanexatsi pitayotabiabijava. Nexata bepijia tocarenatsi. Penaneconitsivi pejebabiabibo pevetsinë bitso neconecojai pecajunavi. Nexata bajaraponë pematabacabëta nucajunua Pablobeje Silasbeje pitabarata.
Acts 21:32 in Guahibo 32 Nexata comandante bepijia barëlia pijajivi vajabitsaëvi, vajabitsaëvi pijacapitánvi yajava. Cujinaejina jivi penacaetuatsijavabelia. Nexata judíovi itsa tane comandante vajabitsaëvi pebarëpatsijava, nexata judíovi copaba pebejavatsi Pablo.
Acts 23:17 in Guahibo 17 Nexata bajaraxuacujinae Pablo junata caenë vajabitsaë pijacapitán. Pablo jumaitsi: —Barëponare mapapevëjëatoje papecanamatacaitorobinë, comandantejavabelia. Itsalivaisiyo xaina petsipaebinexa, jai Pablo.
Acts 23:23 in Guahibo 23 Vajabitsaë pepo pevetsinë, comandante, junata anijanëbeje, vajabitsaë pijacapitánbeje. Jumaitsi: —Panaxaniavaetsiaexanarebeje vajabitsaë petaxuta peponaevinexa doscientos ponëmaxëto, setenta pijinia ponëbeje caballojumata peponaevinexa, doscientos pijinia ponëmaxëto becuerereboxanetonë, lanzavënëjavanë, pecaponaevinexa. Panaxaniavaere paneponaenexa Cesarea tomarabelia ajena, mapameravitaje, bejamatabëcuene a las nuevejava.
Acts 27:1 in Guahibo 1 Nacuaevetsinë Festobana najamatabëcuenevereta baja pitorobinexatsi Pablo Italia nacuayabelia, Romanonacua pepo pevetsinëjavabelia. Nexata Pablo caponaejitsiatsi vajabitsaë pijacapitán, Juliovënënë. Itsamonae naneconitsia pejinavanapaevi, Pablo yajava, caponaejitsiatsi. Ponë Romanonacua pepo pevetsinë, bajaraponë pevënë Augusto. Nexata Augusto pijajivi vajabitsaë pijacapitánmonaeyajuvënënë Julio.
Acts 27:43 in Guahibo 43 Itsiata vajabitsaë pijacapitán apo tocopatsi. Tsipaji apo jitsipae Pablo yajava pebeyaxuabijavatsi. Nexata capitán itoroba daxita pamonae yapëtane pejuejava, copiaya pejuenexa pitapayabelia copiaya pepatsinexa matatsënëabelia.
Romans 1:4 in Guahibo 4 Vajatuxanenë Jesucristo petëpaecujinae, Espíritu Santo icatsia asaëyaexanatsi. Bajarapacuenia piasaëyaexanaexaetsi petëpaecujinae, jivi yapëtanetsi Dioso pexënatocuene. Yapëtanetsinua piasaënëcuene ata.
Revelation 11:13 in Guahibo 13 Bajara jane paepatota ira najëabiana. Nexata Jerusalén tomarata, itsajota diez pabobeje najuaenaena, caebo yajuvënëjopaponaena. Nueve nexata pabobeje nacopataponaena. Nexata Jerusalén tomarata ayaijava bo othopaena. Siete mil pijinia pajivibeje bajarapairanajëabita tëpaena. Jerusalén tomarapijivi, pamonae nacopabiana, bitso cajena junaviana. Nexata bajarapamonae pecajunavi, Diosojavabelia jumaitsi tsane: —Diosomë, ayaijamatabëcuenenëmë bitso, jai tsane pecajunavi Diosojavabelia, athëbëtatsia peecaenëjavabelia.