Matthew 24:3 in Guahibo 3 Jesús eca petsutojumata, patsutojumata olivonaenë apaaxayo. Jesús itsa eca petsutojumata, nexata pijajivi pijaepatojavata imoxoyorenatsi peyanijobinexatsi. Nexata Jesús pijajivi jumaitsi: —Patajatuxanenë, pajitsipajë patanetsipaebinexamë patayapëtaenexa paepatota copiapatsijitsia xua vajunupaebame. ¿Detsa peneta pitsicuene pataenajë icatsia itsa patsijitsiamëtsica? ¿Detsa peneta pitsicuene pataenajë mapanacua ata itsa vereverecaejitsiaje? jai Jesús pijajivi.
Other Translations King James Version (KJV) And as he sat upon the mount of Olives, the disciples came unto him privately, saying, Tell us, when shall these things be? and what shall be the sign of thy coming, and of the end of the world?
American Standard Version (ASV) And as he sat on the mount of Olives, the disciples came unto him privately, saying, Tell us, when shall these things be? and what `shall be' the sign of thy coming, and of the end of the world?
Bible in Basic English (BBE) And while he was seated on the Mountain of Olives, the disciples came to him privately, saying, Make clear to us, when will these things be? and what will be the sign of your coming and of the end of the world?
Darby English Bible (DBY) And as he was sitting upon the mount of Olives the disciples came to him privately, saying, Tell us, when shall these things be, and what is the sign of thy coming and [the] completion of the age?
World English Bible (WEB) As he sat on the Mount of Olives, the disciples came to him privately, saying, "Tell us, when will these things be? What is the sign of your coming, and of the end of the age?"
Young's Literal Translation (YLT) And when he is sitting on the mount of the Olives, the disciples came near to him by himself, saying, `Tell us, when shall these be? and what `is' the sign of thy presence, and of the full end of the age?'
Cross Reference Matthew 13:10 in Guahibo 10 Jesús pijajivi imoxoyotatsi. Nexata Jesús pijajivi jumaitsi Jesúsjavabelia: —Patajatuxanenë, jivijavabelia livaisi itsa tsipaebame, ¿detsa xuajitsia tsipaebame ëcomparacióncuenia? jai Jesús pijajivi.
Matthew 13:36 in Guahibo 36 Jesús naviabiaexana jivi ayaibitsaëtoxaneto. Bajaraxuacujinae Jesús boya joneya. Bajarapabota Jesús pijajivi imoxorenatsi. Nexata Jesús pijajivi jumaitsi: —Patajatuxanenë, panetsipaebare pajamatabëcuene xaina palivaisi tsipaebame jivi ayaibitsaëtoxanetojavabelia. Baitsi palivaisi tsipaebame trigobotonë tuatuajëa pejuvijava pelivaisicuenia, jai Jesús pijajivi.
Matthew 13:39 in Guahibo 39 “Pijavajabitsaënë, ponë pabi pexainaenë toubatsi pibisiaviriajava pejuvinexa,” itsa janë, dovathi yabara jumaitsinë. “Penotsimatacabi,” itsa janë, mapanacua pevereverecaejavanexa yabara jumaitsinë. “Tanetonotsivi itorobianajë,” itsa janë, ángelevi yabara jumaitsinë.
Matthew 13:49 in Guahibo 49 Bajara pijinia itsane nacua pevereverecaematacabi. Angelevi ponaena. Nexata pibisiacuene pexanaevi saicaya tsatsianatsi pexuabinexatsi. Dioso pijinia pitorobicueniatsi pejinavanapaevi saicaya tsatsianatsi pecapanepaenexatsi.
Matthew 15:12 in Guahibo 12 Nexata Jesús pijajivi imoxoyorenatsi. Jesús pijajivi jumaitsi: —Patajatuxanenë, ¿yapëtaneme tsabaja fariseovi pecabaraanaepanaejava itsa cajumetane bajarapacuenia nejumaitsijava? jai Jesús pijajivi.
Matthew 17:19 in Guahibo 19 Bajaraxuacujinae Jesús pijajivi barëcuaicuaijaitsi pijaepatojavata. Jesús pijajivi jumaitsi: —Patajatuxanenë, ¿detsa xuajitsia meta paxanë apo panecaëjëpae patavecuacapitsapaenexa dovathi? jai Jesús pijajivi.
Matthew 21:1 in Guahibo 1 Jesús baja pijajivi barëimoxoyotanajetaruca Jerusaléntomara. Barëpata baja Betfagé tomarata. Patsutojumata nubena olivonaenë, bajarapatsutoyenepanata eca Betfagétomara. Nexata Betfagé tomarata Jesús jumaitsi pijajivitonëbejejavabelia mapacueniaje:
Matthew 24:27 in Guahibo 27 Payapëtaneme rabaja mapacueneje. Yamaxë itsa nivejai tsajuni athëbëvetsica, caecuenia jivi bacotiatane daxitajava. Bajara pijinia peneta pacuenia daxitanacuanëpijivi caecuenia netaena pamatacabi patsianicajë xanë, Daxitajivi Pematapijinënë.
Matthew 24:32 in Guahibo 32 Jesús icatsia tajëvelia vajunupaeba pacuenia itsamatacabi itsijitsia mapanacuataje. Jesús jumaitsi pijajivijavabelia mapacueniaje: —Pacanaëjëre pacuenia itsi higueranae. Itsa maxëranajuva, nexata pejanabaxu pitsapa. Nexata bajarapacuenia payapëtaneme vai baja imoxoyo pevajënae pejonenexa.
Matthew 24:37 in Guahibo 37 Jesús icatsia tajëvelia navajunupaeba itsamatacabi icatsia pepatsijavanexatsica. Jesús jumaitsi pijajivijavabelia mapacueniaje: —Pacuenia bajayata jemata itsi pamatacabi Noépijinë ponapona, bajara icatsia jemata itsane pamatacabi xanë, Daxitajivi Pematapijinënë, patsianicajë.
Matthew 24:39 in Guahibo 39 Daxitajivi abaxë itsiata apo yapëtae paepatota tocopiapatsijitsiatsi peyabubutsijavanexatsi. Nexata itsajivi ata yapëtaenejeva jemata ayaiemaxaneto itsa jopa ira pebubutsinexa, yapëtane jane baja. Bajarapamatacabi bubuna daxitajivi. Bajara pijinia pacuenia itsajivi ata yapëtaenejeva xanë, Daxitajivi Pematapijinënë, tapatsijavanexatsica, jemata patsianicajë.
Matthew 24:43 in Guahibo 43 Pacanaëjëre mapacueneje. Bo pexainaenë itsa yapëtaejitsipa paepatota meravi pijaboyaberena patsijitsia pecobecovë petonacobetoxotsinënexatsi, nexata naëcotsiaya vajënaeevetsipa. Apo copatsi tsipae pijaboyaberena petojoneyanivatsi penacobetoxotsinënexa.
Matthew 28:20 in Guahibo 20 Bajarapamonae patsipaebaponaename pejumecovënëtavanapaenexa daxita pacuenia pacaitorobatsi. Pëtsa panacofënëtame daxitamatacabi patacayajavaponaponaejava. Nacua pevereverecaejavabelianexa ata pacayajavaponaponaenatsi, jai Jesús pijajivijavabelia.
Mark 13:3 in Guahibo 3 Jesús eca petsutojumata. Patsutojumata olivonaenë apaaxayo templobo canacujitsijavalia, bajarapatsutojumata Jesús eca. Nexata Pedro, Santiago, Juan, Andrés, bajarapamatabëxëyo pijaepatojavata Jesúsjavabelia jumaitsi:
Luke 21:7 in Guahibo 7 Jesús pijajivi jumaitsi: —Patajatuxanenë, pajitsipajë patanetsipaebijavamë patayapëtaenexa paepatota copiapatsijitsia xua vajunupaebame. ¿Detsa pitsicuene peneta pataenajë itsa copiapatsijitsia xua jumaitsimë templobo yabara? jai Jesús pijajivi.
John 21:21 in Guahibo 21 Nexata Pedro itsa netane, xanë tatëpaejavanexa yabara, yanijoba Jesúsjavabelia. —Tajatuxanenë, ¿detsa pacuenia tëpaena maponëje? jai Pedro Jesúsjavabelia.
Acts 1:7 in Guahibo 7 Nexata Jesús jumaitsi pijajivijavabelia: —Xua yabara paneyanijobame, paneyapëtaenexa, taxa Dioso apo pacatocopatsi. Apo pacatocopatsi paneyapëtaenexa pamatacabita, paepatota ata, taxa Dioso pexanaejava, copiapatsijitsia. Caenë taxa Dioso yapëtane pamatacabi bajaraxua copiapatsijitsia.
1 Thessalonians 5:1 in Guahibo 1 Tajamonae, itsiata apo panamatavenonaenë patacatoyaquinaenexa patacayapëtaeyaexanaenexa pamatacabita, paepatota ata, copiapatsijitsia daxita bajarapacuene.
Hebrews 9:26 in Guahibo 26 Dioso mapanacuaje pexanaejavaveliacujinae, Dioso itsa tocopatsipa Cristo jivi pesivatëpaponaenexa caevai canacujitsia, nexata Cristo bitso anijatonë jivi pijaneconi yabara sivatëpaponaejitsipa. Itsiata baitsi jane Cristo caeto petëpaecujinae, icatsia baja apo tëpae. Itsa baja copiarucaejitsia perujulivaisimi, Cristo naexana mapanacuataje. Nexata caeto nacopata pebeyaxuabinexatsi vajanacasivatëpaenexa, pibisiacuene vajaexanaeneconimi vajanacavecuaajibiaexanaenexa.