Matthew 13:44 in Guahibo 44 Icatsia Jesús comparacióncuenia jumaitsi pijajivijavabelia: —Pebi irata mëthëteta bitso penamatamotsijavanë. Bajaraxuanë bitso xanepana. Nexata juya itsanë bexëajavabelia bajaraxuanë caxitajarabeta irata. Nexata abaxë bajaraponë apo jutsi bajaraxua. Abaxë saya mataacateta bajarajota. Nexata jamatabëcuenebarëyaya pona pijaboyabelia. Nexata xuacujinae bajaraponë canajeta daxita pexainaejavaximi. Nexata bajaraponë yacomuata bajarapaira. Tsipaji xua bajaraponë caxitajarabeta irata, bitso xanepana. Bitso namatamota. Nexata pacuenia bitso xanepana, bitso namatamotanua, xuanë bajaraponë bajarapaira yacomuata, bajara pijinia itsi Dioso pijajivi pevetsijava. Bitso xanepana. Bitso namatamotanua, jai Jesús pijajivijavabelia.
Other Translations King James Version (KJV) Again, the kingdom of heaven is like unto treasure hid in a field; the which when a man hath found, he hideth, and for joy thereof goeth and selleth all that he hath, and buyeth that field.
American Standard Version (ASV) The kingdom of heaven is like unto a treasure hidden in the field; which a man found, and hid; and in his joy he goeth and selleth all that he hath, and buyeth that field.
Bible in Basic English (BBE) The kingdom of heaven is like a secret store of wealth in a field, which a man came across and put back again; and in his joy he goes and gives all he has, to get that field.
Darby English Bible (DBY) The kingdom of the heavens is like a treasure hid in the field, which a man having found has hid, and for the joy of it goes and sells all whatever he has, and buys that field.
World English Bible (WEB) "Again, the Kingdom of Heaven is like a treasure hidden in the field, which a man found, and hid. In his joy, he goes and sells all that he has, and buys that field.
Young's Literal Translation (YLT) `Again, the reign of the heavens is like to treasure hid in the field, which a man having found did hide, and from his joy goeth, and all, as much as he hath, he selleth, and buyeth that field.
Cross Reference Matthew 6:21 in Guahibo 21 Panacuatatsia pacatoxaniavaeta panexainaejavanexa, bajarapanacua panejamatabëëthëtovetsina pajamatabënajinavanapaename, jai Jesús pijajivijavabelia.
Matthew 13:24 in Guahibo 24 Dioso apo pejumecovënëtsivi, pamonae najinavanapa Dioso pejumecovënëtsivijavata, itsamatacabi Dioso naneconitsiaexanaena. Nexata jivi peyapëtaenexa bajarapamonae Dioso penaneconitsiaexanaejavanexa, Jesús comparacióncuenia livaisi tsipaeba jivi ayaibitsaëtoxanetojavabelia. Jesús jumaitsi mapacueniaje: —Mara pacuene jëpaje Dioso pijajivi pevetsijavaje. Pabi pexainaenë, ëpexaniaviriatrigoxu uba pijapabita.
Matthew 19:21 in Guahibo 21 Nexata Jesús jumaitsi pevëjëatojavabelia: —Itsa jitsipame pepacuene nejamatabëcuenexanepanaejava, nejamatabëcuenevitsabijavanua, nexata ponare. Canajetsianame daxita xua xainame. Bajarapamatamomi tsicobetsanaename bepejiobivi. Nexata bajarapacuenia xainaename bitso nexainaejava Dioso pijanacuatatsia. Bajaraxuacujinae nepënaponaename, jai Jesús pevëjëatojavabelia.
Matthew 19:27 in Guahibo 27 Nexata Pedro jumaitsi Jesúsjavabelia: —Patajatuxanenë, paxanë rabaja pacopatajë daxitacuene pataxainaejavami. Nexata baja pacapënajinavanapatsi. ¿Detsa xua meta panerajutsiana? jai Pedro Jesúsjavabelia.
Matthew 19:29 in Guahibo 29 Daxita pamonae tajamatabëcueneta pueneta pijabomi, pematapijivi ata, pejuyapijivi ata, paxa ata, pena ata, pijava ata, pexi ata, pijairanë ata, Dioso nexata bajarapamonae rajutsianatsi ayaijava bitso pepuenetsijavanëmi matatoxenetsia. Caejavayomijamatabëcuene tsaponae, rajutsianatsi cien xuabeje tsaponae pevajënaeyabelia. Rajutsianatsinua matacabi apo pevereverecaejava.
Luke 14:33 in Guahibo 33 Bajara pijinia pacuenia paxamëyajuvënëvi ata itsa apo najamatabëcueneveretsi copiaya penajamatabëcuenepënëyorotsinexa daxita pexainaejavavecua, nexata acuenebi tajajivi taexanaenexa, jai Jesús jivi ayaibitsaëtoxanetojavabelia.
Luke 18:23 in Guahibo 23 Bajarapacuenia Jesús itsa jumaitsi pevëjëatojavabelia, nexata pevëjëato bitso bejamatabëjiobi tsanajetsireca. Tsipaji pevëjëato daxitacuene bitso pexainaenë. Nexata pevëjëato apo jamatabëjumecovënëtsi palivaisi Jesús tsipaeba.
Luke 19:6 in Guahibo 6 Nexata Zaqueo naxanitsiayo runajopaica. Barëyaya copiapita pijaboyabelia pebarëponaenexa Jesús.
John 6:35 in Guahibo 35 Nexata Jesús jumaitsi bajarapamonaejavabelia: —Papan jivi rajutsianatsi matacabi apo pevereverecaejava, xanë rabaja bajarapapannë. Pajivi xanëjavaberena pata, apo piajani cajena tsane pejamatabëëthëtota. Pajivi nesivanajamatabëcopata xanëjavaberena, apo jitsipae tsane icatsia mera.
Acts 2:44 in Guahibo 44 Daxita pamonae jumecovënëta Jesús pelivaisi, nacaetuatabiaba najamatabecuenejëpaeya. Bajarapamonae daxita pexainaejava nacobenaxainaeya evetabiaba.
Acts 4:32 in Guahibo 32 Ayaibitsaëtoxaneto Dioso pejumecovënëtsivi najamatabëjëpaeya jinavanapa. Bajarapamonae xua xaina, apo najamatabëxainae caejivi pexainaenexa. Nexata daxita bajarapamonae xua xaina, nacobenaxaina daxita.
Romans 15:4 in Guahibo 4 Palivaisi bajayata yaquina Dioso pejumelivaisibaxutota, bajarapalivaisi vaxaitsi ata nacatocopata vajajumecovënëtsinexa, vajanacajamatabëcuene yavenonaenexanua. Bajaraxuata bajayajebi nacabejiobiaexanabiabi ata Dioso pijajivixaetsi, itsiata ajamatabëcuenesaëtsi tsavanapae. Tsipaji yapëtanetsi pacuenia Dioso najumecapanepaeya jumaitsi bajarapalivaisita vajanacacapanepaenexa.
1 Corinthians 2:9 in Guahibo 9 Nexata bajarapamonae apo pejumeyapëtaexae Cristo pelivaisi, copiapata jane baja pacuenia Dioso pejumelivaisibaxutota tajëvelia jumaitsi mapacueniaje: Xua abaxë itsajivi ata apo tae, apo jumetaenua, apo sivanajamatabëxainaenua, bajaraxua Dioso baja cajena toxaniavaeta pamonae Dioso pejitsipaevinexa, jai tajëvelia Dioso pejumelivaisibaxutota Cristo vajanacasivatëpaejavanexa cruzata.
Philippians 3:7 in Guahibo 7 Daxita bajarapalivaisi yabara xanë picani sivabarëyanë. “Itsa jumecovënëtsianajë bitso, netonamatamotsiana Diosojavabelia,” jamatabëjanë picani. Itsiata aeconoxae yapëtaniji daxita bajarapalivaisi piamatamobilivaisicuene. Tsipaji baja najamatabëcuenecopatajë Cristojavabelia tanevecuaajibiaexanaenexa tajaneconi.
Colossians 2:3 in Guahibo 3 Cristo pelivaisi xaniavaetsia itsa yapëtanetsi, nexata yapëtanetsi pacuenia Cristo nacatojitsipa vajatonacuenebavanapaenexa.
Colossians 3:3 in Guahibo 3 Cristo itsa tëpa, paxamë ata Cristo bepaneyajavatëpaevi, Dioso pacatane. Aeconoxae baja paxamë Cristo papecayajavaponaponaejava, itsamonae apo tae. Apo yapëtaenua. Pacuenia Cristo Dioso yajavaponapona, bajara pijinia pacuenia paxamë ata Dioso payajavajinavanapame.
Hebrews 10:34 in Guahibo 34 Paxamë paitaxutotsoniataneme pamonae jebatsi penaneconitsivi pejebabiabibota Dioso pejumelivaisi yabara. Paxamë itsamonae pacavecuanotsi ata panijairanëmi, panecobecovëjavaximi yajava, itsiata paxamë pajamatabëcuenebarëyamë. Bajarapacuenia pajamatabëcuenebarëyamë tsipaji baja payapëtaneme xua athëbëtatsia paxainaejitsiamë. Bajaraxua mapanacuapijicuene matatoxenetsia bitso pexaniacuenejava. Tsipaji daxitamatacabijavabelianexa apo pevereverecaejavanexa.
Hebrews 11:24 in Guahibo 24 Bajaraxuacujinae Moiséspijinë jane baja vitsatatsi Egiptonacua pepo pevetsinë pexënatoyo. Moiséspijinë bajarapova vitsatatsi bepexënatonëyocuenia. Moiséspijinë baja itsa penaveretsinë, yapëtane Dioso peyavenonaejavanexatsi. Nexata Moiséspijinë apo jitsipae Egiptonacua pepo pevetsinë bepemomocuenia petaenexatsi.
Revelation 3:18 in Guahibo 18 Bajaraxuata pacamuxujiobijitsiatsi. Panevecuapire bitso penamatamotsijava paricovinexamë jane baja Diosojavatatsia. Panevecuapirenua penioponaenaxatatsijava panenaxatatsinexa, panenaperabëcaranatsinexa Dioso pitabarata paneaurajavavecua. Panevecuapirenua paneitaxutotsëcënaevaë panetaenexa jane baja xaniavaetsia. Nexata dovathi pijacuene panayajivitaename papecayamaxëitojorobiyaniva.