Luke 5:17 in Guahibo 17 Itsamatacabi Jesús jivi livaisi tsipaeba. Bajarajota naena fariseovi. Naenanua judíovi pecujarubivi ata. Bajarapamonae pata Galilea nacuata penaetomaranëjavaverena, Judea nacuata penaetomaranëjavaverena ata, Jerusalén tomaraverena ata. Nexata bajarapamatacabi Jesús Dioso pesaëta caëjëpaeyaexanatsi jivi pejamatejemayaexanaenexa piavitanejavavecua.
Other Translations King James Version (KJV) And it came to pass on a certain day, as he was teaching, that there were Pharisees and doctors of the law sitting by, which were come out of every town of Galilee, and Judaea, and Jerusalem: and the power of the Lord was present to heal them.
American Standard Version (ASV) And it came to pass on one of those days, that he was teaching; and there were Pharisees and doctors of the law sitting by, who were come out of every village of Galilee and Judaea and Jerusalem: and the power of the Lord was with him to heal.
Bible in Basic English (BBE) And it came about that on one of these days he was teaching; and some Pharisees and teachers of the law were seated there, who had come from every town of Galilee and Judaea and from Jerusalem; and the power of the Lord was with him, to make those who were ill free from their diseases.
Darby English Bible (DBY) And it came to pass on one of the days, that *he* was teaching, and there were Pharisees and doctors of the law sitting by, who were come out of every village of Galilee and Judaea and [out of] Jerusalem; and [the] Lord's power was [there] to heal them.
World English Bible (WEB) It happened on one of those days, that he was teaching; and there were Pharisees and teachers of the law sitting by, who had come out of every village of Galilee, Judea, and Jerusalem. The power of the Lord was with him to heal them.
Young's Literal Translation (YLT) And it came to pass, on one of the days, that he was teaching, and there were sitting by Pharisees and teachers of the Law, who were come out of every village of Galilee, and Judea, and Jerusalem, and the power of the Lord was -- to heal them.
Cross Reference Matthew 11:5 in Guahibo 5 Apo petaevimi ata itaxutoxaniavaetaponajë xaniavaetsia petaenexa. Petabusipacuenabivitsinua daxita jinavanapaeyaexanaponajë. Bajayajebi bitso peperabëtsabanaevinua vecuaajibiaexanaponajë. Bitso pemuxusipanaevinua jumetaeyaexanaponajë baja xaniavaetsia pejumetaenexa. Petëpaevimi ata icatsia asaëyaexanaponajë. Pexanialivaisinua pecapanepaelivaisinexatsi pibisiacuene pexanaeneconimivecua tsipaebaponajë bepejiobivijavabelia. Daxita bajaraxua taexanaponaejava patanetaejavamë, patsipaebianame Juanjavabelia.
Matthew 15:1 in Guahibo 1 Fariseovi, judíovi pecujarubivi yajava, pata Jerusalén tomaraverena. Bajarapamonae Jesús imoxoyorenatsi. Nexata bajarapamonae jumaitsi Jesúsjavabelia:
Mark 3:22 in Guahibo 22 Judíovi pecujarubivi, Jerusalén tomaraverena peponaevi, jamatabëcuenenavëxaniabiaya Jesús yabara jumaitsi: —Mara ponë Jesúsje, Beelzebú yajavaponapona. Beelzebú raja daxita dovathivi pevetsinë. Bajaraxuata Jesús Beelzebú pesaëta dovathi jivivecua capitsapapona, jai judíovi pecujarubivi jamatabëcuenenavëxaniabiaya Jesús yabara.
Mark 5:30 in Guahibo 30 Jesús ata nayapëtane pesaëta pejamatejemayaexanaejava pepënëyabelia. Nexata pejayatabijavatatsi Jesús napënëyorotaxuaba. Naëcobaruta. Yanijoba jivijavabelia. —¿Jipatsa tanaxatatsijava netojayataba? jai.
Mark 7:1 in Guahibo 1 Daxita judíovi catsiteca pijasalinaivimi pijacuene. Judíoviyajuvënëvi, pamonae fariseovi naexana, bajarapamonae bitso catsiteca pijasalinaivimi pijacuene daxita judíovi matatoxenetsia. Jamatabëcuenenavëxaniabiaya jamatabëjumai tsabiabi: —Itsa catsitecajë tajasalinaivimi pijacuene, nexata Dioso aneconijibia netaena, jamatabëjai tsabiabi. Nexata bajarapamonae pijasalinaicuenia anijatonë xaniavaetsia itsa apo napënanacobequiatsi, pexaejava apo xaeyabiabi. Itsajota pexaejavacuene canajetabiaba, bajaraverena itsa naviaba pecomuacaecujinae, bajarapamonae pijasalinaicuenia xaniavaetsia itsa apo napënanacobequiatsi, pexaejava apo xaeyabiabi. Bajarapamonae pematatsënëa navitsia itsacujiruxi ata, pijasalinaivimi pijacujiru, catsiteca. Bajarapamonae tazaxi, mera peyajebinëanë ata, pecasetsinëanë ata, camanë ata, pijasalinaivimi pijacuenia xaniavaetsia quiatabiaba. Nexata judíovi pecujarubivi Jerusalén tomaraverena pata. Nexata judíovi pecujarubivi, fariseovi yajava, cujibarenatsi Jesús. Nexata bajarapamonae tane Jesús pijajivi judíovi pijasalinaicuenia anijatonë napënanacobequiatsinejeva penabanijava. Bajaraxuata bajarapamonae jumaitsi Jesúsjavabelia: —Jesús, nijajivi naneconita Diosojavabelia.
Mark 16:18 in Guahibo 18 Bajarapamonae jomo pecobeta pitsi ata tsane, apae atanua tsane jivi petëpaeyaexanaera, itsiata apo tëpae tsane. Bajarapamonae itsa nacobebuatsiana piavitanejivi pematatsënëvereca, pejayatsijivi jamatejema tsane piavitanejavavecua, jai Jesús pijajivijavabelia.
Luke 2:46 in Guahibo 46 Acueyabi matacabita caxitajarababeje templobota. Jesúsnëyo naeca judíovi pecujarubivi tuatuajëta. Jumetaeyeca bajarapamonae penabarëcuaicuaijailivaisi. Nexata Jesúsnëyo yanijobapona bajarapamonae penabarëcuaicuaijailivaisi yabara.
Luke 5:21 in Guahibo 21 Nexata judíovi pecujarubivi, fariseovinua, itsa jumetaeyena Jesús pejumaitsijava bajarapacuenia, najamatabëxainena bëpënëa mapacueniaje: —¿De meta maponëje? Maponëje Dioso apo pejitsipaecuenia cuaicuaijai. Itsanë ata cajena apo caëjëpaetsi itsajivi pibisiacuene pexanaeneconimi pevecuaajibiaexanaenexa. Caenë Dioso caëjëpatsi itsajivi pibisiacuene pexanaeneconimi pevecuaajibiaexanaenexa, jamatabëjai tsenae bajarapamonae bëpënëa Jesús yabara.
Luke 5:30 in Guahibo 30 Nexata fariseovi, judíovi pecujarubavinua, Leví pijabo jumapënëvelia penubenaevi, jamatabëcuenenavëxaniabiaya baracuaicuaijaitsi Jesús pijajivijavabelia. Bajarapamonae Jesús yabara jumaitsi: —Jesús rabaja naneconita Diosojavabelia. Tsipaji gobierno pejamatabëcuene impuestomatamo pematamoyanijobabiabivijavata, piajamatabëcuenebejevijavatanua, naxaeyeca pexaejava, jai bajarapamonae jamatabëcuenenavëxaniabiaya Jesús pijajivijavabelia.
Luke 6:19 in Guahibo 19 Daxita pamonae bajarajota nacaetuata, Jesús picani jamatabëjayabatsi. Tsipaji Jesús daxitajivi piavitanejavavecua jamatejemayaexanapona pecaëjëpaejamatabëcuenetatsi.
Luke 7:30 in Guahibo 30 Itsiata fariseovi, judíovi pecujarubivinua, namuxujemata bajarapalivaisi. Nexata picani pacuenia Dioso tojitsipatsi bajarapamonae pexanaenexa, apo exanae. Nexata Juan apo bautisabi bajarapamonae.
Luke 8:46 in Guahibo 46 Nexata Jesús jumaitsi: —Itsajiviyo baja cajena tanaxatatsijava netojayataba. Yapëtaniji bajarapajiviyo tajamatejemayaexanaejava tasaëta, jai Jesús.
Luke 11:52 in Guahibo 52 Icatsia Jesús jumaitsi judíovi pecujarubivijavabelia: —¡Paxamë judíovi panecujarubivi, ayaineconi panatsixainame Diosojavabelia! “Vaxaitsi xaniavaetsia Dioso pejumelivaisi yapëtanetsi,” pajamatabëjamë tsabiabi picani. Itsiata baitsi jane apo payapëtaemë. Saicayalivaisi Dioso pejumelivaisivecua jivi patsipaebabiabame. Pacuenia bo baupaxatata jivi pejoneyaniva, bajara saya pacuenia paxamë paexaname jivijavabelia. Nexata itsamonae jitsipae ata pejonejava picani Dioso pijanacuayabetsia, paxamë saicayalivaisi panetsipaebabiabixae, apo pacopatsimë pejonenexa Dioso pijanacuayabetsia. Paxamë ata apo pajitsipaemë panejonenexa Dioso pijanacuayabetsia, jai Jesús judíovi pecujarubivijavabelia.
Luke 15:2 in Guahibo 2 Nexata fariseovibeje judíovi pecujarubivibeje itsa tane gobierno pejamatabëcuene impuestomatamo pematamoyanijobabiabivi pepatsijava Jesúsjavaberena, itsa tanenua piajamatabëcuenebejevi ata pepatsijava Jesúsjavaberena, nexata fariseovibeje judíovi pecujarubivibeje Jesús baracuaicuaijaitsi. Bajarapamonae najumaitsi mapacueniaje: —Mara ponëje naneconita Diosojavabelia. Tsipaji copiapitabiaba piajamatabëcuenebejevi ata. Naxaeyabiabanua pexaejava bajarapamonaeta, najai fariseovibeje judíovi pecujarubivibeje Jesús yabara jamatabëcuenenavëxaniabiaya.
John 3:21 in Guahibo 21 Pamonae jumecovënëta Dioso pexaniajailivaisi, bajarapamonae apo cujunavi. Bajarapamonae pata Daxitajivi Pematapijinëjavabelia pejamatabëcueneitayotsinexatsi. Bajarapamonae jitsipa daxitajivi peyapëtaenexatsi Dioso peyavenonaponaejavatsi xua exanavanapa, nayabarajai Jesús pijacuata Nicodemojavabelia.
Acts 4:30 in Guahibo 30 Itsa patomarata patsipaebianajë nexënato pelivaisi, jamatejemayaexanaename piavitanevi. Pinijicuene nexanaejava exanaename jivi peyapëtaenexa bitso ayaijamatabëcuene nexainaenëcuene. Bajarapapinijicuene exanaename nexënato Jesús pejamatabëcueneta, jai Pedrobana pevajëcaejavata Diosojavabelia.
Acts 19:11 in Guahibo 11 Dioso yavenonatsi Pablo Dioso pesaëta pinijicuene pexanaejavanë pexanaponaenexa.