Luke 4:25 in Guahibo

25 Bajayata profetanëmibeje pinijicuene exanae atabeje, pinijicuene apo exanaebeje pijanacuata. Bajara pijinia pacuenia xanë ata pinijicuene apo exanaenë tsane tavitsabitomarata. Bajayata, abaxë pamatacabi profeta Elíaspijinë ponapona Israel nacuata, bajarapamatacabi, emarapae ata, ema apo jopae. Nexata acueyabi pavaibeje epatua ajibi ema. Nexata daxita nacuanëjava bitso janibo. Bajarapamatacabi janibovajënaeya pamonajivi pevecuatëpaevanëtsi ayaibitsaëto jinavanapa Israel nacuata. Bitso bejiobi tsavanapae.

Other Translations

King James Version (KJV)

But I tell you of a truth, many widows were in Israel in the days of Elias, when the heaven was shut up three years and six months, when great famine was throughout all the land;

American Standard Version (ASV)

But of a truth I say unto you, There were many widows in Israel in the days of Elijah, when the heaven was shut up three years and six months, when there came a great famine over all the land;

Bible in Basic English (BBE)

Truly I say to you, There were a number of widows in Israel in the days of Elijah, when the heaven was shut up for three years and six months and there was no food in the land;

Darby English Bible (DBY)

But of a truth I say to you, There were many widows in Israel in the days of Elias, when the heaven was shut up for three years and six months, so that a great famine came upon all the land,

World English Bible (WEB)

But truly I tell you, there were many widows in Israel in the days of Elijah, when the sky was shut up three years and six months, when a great famine came over all the land.

Young's Literal Translation (YLT)

and of a truth I say to you, Many widows were in the days of Elijah, in Israel, when the heaven was shut for three years and six months, when great famine came on all the land,