John 7:37 in Guahibo 37 Pafiestamatacabi judíovi bobërëtonë exanabiaba, pecopiarucaematacabi, jivi bitso najamatabëcuenereviabiaya bajinavanapa. Nexata bajarapamatacabi jivi ayaibitsaëto pitabarata Jesús nonotabapuna. Ayaijumeta Jesús jumai tsanucae: —Pajivi mera jitsipa, xanëjavaberena ponae piapaenexa.
Other Translations King James Version (KJV) In the last day, that great day of the feast, Jesus stood and cried, saying, If any man thirst, let him come unto me, and drink.
American Standard Version (ASV) Now on the last day, the great `day' of the feast, Jesus stood and cried, saying, If any man thirst, let him come unto me and drink.
Bible in Basic English (BBE) On the last day, the great day of the feast, Jesus got up and said in a loud voice, If any man is in need of drink let him come to me and I will give it to him.
Darby English Bible (DBY) In the last, the great day of the feast, Jesus stood and cried saying, If any one thirst, let him come to me and drink.
World English Bible (WEB) Now on the last and greatest day of the feast, Jesus stood and cried out, "If anyone is thirsty, let him come to me and drink!
Young's Literal Translation (YLT) And in the last, the great day of the feast, Jesus stood and cried, saying, `If any one doth thirst, let him come unto me and drink;
Cross Reference Matthew 3:3 in Guahibo 3 Bajarapacuenia Juan Dioso pitorobilivaisi jivi itsa tsipaebanajetaruca, copiapata jane baja pacuenia Diosojumepaebinëmi profeta, Isaíaspijinë, bajayata tajëvelia yaquina Juan pelivaisi. Juan jivibautisabinë Dioso pitorobilivaisi jivi petsipaebanajetarucaejavanexa yabara, yaquina. Profeta Isaíaspijinë peyaquinaelivaisita tajëvelia jumaitsi mapacueniaje: Tanejumelivaisipaebinë vavajai tsane petusato nacuata. Jumaitsi tsane jivijavabelia: “Jivi baxaneba panamutoverena najetarucaejitsia petuxanenë. Batoroviaexananua namuto. Bajara pijinia pacuenia paxamë ata panajamatabëcuenexaniavaere pepo petuxanenë pepatsivajënaeyarena,” jai tsane tanejumelivaisipaebinë, jai profeta Isaíaspijinë bajayata peyaquinaelivaisita Dioso pitorobilivaisi Juan jivi petsipaebanajetarucaejavanexa yabara.
Matthew 11:28 in Guahibo 28 Pabita penacuenebabiabinë, piarevejava pejotabiabinë, bitso bavemaxëcuerana. Bajara pijinia pacuenia paxamë ata bitso itsa pajamatabëcuenecueraname pibisiacuene paneexanabiabijava yabara, xanëjavaberena paponare paneajamatabëcuenesaënexa icatsia.
John 1:23 in Guahibo 23 Juan nexata jumaitsi bajarapamonaejavabelia: —Xanë raja saya petusato nacuata itsa jumelivaisipaebajë, tavavajainë: “Panajamatabëcuenexaniavaere pepo petuxanenë pepatsivajënaeyarena,” tajainë. Bajarapacuenia tajumaitsijavanexa, bajayatami tajëvelia yaquina profeta Isaíaspijinë, jai Juan.
John 4:10 in Guahibo 10 Nexata Jesús jumaitsi Samaria nacuapijivajavabelia: —Pajamatabëcuene Dioso jitsipa pecarajutsinexa, apo yapëtaemë. Xanë ata mera tacavajëtsinë apo nejamatabëcueneyapëtaemë. Itsa nejamatabëcueneyapëtaejitsipame, nexata xanëjavaberena copiaya mera nevajëtsipame tacarajutsinexa. Nexata carajutsipatsi piaitavamera, jivi pejamatabëcueneasaëyaexanaemera daxitamatacabijavabelianexa, jai Jesús Samaria nacuapijivajavabelia.
John 4:14 in Guahibo 14 Pajivi apaena xanë tarajutsimera, bajarapajivi xainaena matacabi apo pevereverecaejava. Nexata pacuenia meramëthë eca daxitamatacabijavabelianexa, bajara itsi tsane bajarapajivi, jai Jesús.
John 5:40 in Guahibo 40 Paxamë itsiata apo panejumecovënëtsimë panexainaenexa matacabi apo pevereverecaejava, jai Jesús judíovijavabelia.
John 6:35 in Guahibo 35 Nexata Jesús jumaitsi bajarapamonaejavabelia: —Papan jivi rajutsianatsi matacabi apo pevereverecaejava, xanë rabaja bajarapapannë. Pajivi xanëjavaberena pata, apo piajani cajena tsane pejamatabëëthëtota. Pajivi nesivanajamatabëcopata xanëjavaberena, apo jitsipae tsane icatsia mera.
John 6:37 in Guahibo 37 Daxita pamonae taxa tanerajutsivi, patsiana xanëjavaberena. Pajivi patsiana xanëjavaberena, apo navecuaitavetsinë tsane.
John 6:55 in Guahibo 55 Tavito rabaja cajena pepo pexaniajaijava jivi pexaenexa. Tajana rabaja pijinia pepo pexaniajaijava jivi piapaenexa.
John 7:28 in Guahibo 28 Nexata Jesús livaisi petsipaebijavata templobota, jumetane bajarapamonae pebaracuaicuaijaijavatsi. Nexata Jesús ayaijumeta jumaitsi bajarapamonaejavabelia: —Xanë yabara pajumaitsimë: “Yapëtanetsi bajaraponë. Yapëtanetsinua itsaverena pata bajaraponë,” pajamë. Itsiata baitsi jane apo patsinë tajamatabëcueneta. Biji rajane taneitorobinëtsica ponapona athëbëtatsia. Paxamë cajena apo payapëtaemë bajaraponë.
John 14:6 in Guahibo 6 Jesús nexata jumaitsi: —Xanë rabaja benamutonë. Tsipaji xanë tajamatabëcueneta jivi panepaena athëbëbetsia. Xanë rabaja pepo pexaniajailivaisi jivi tatsipaebaponaenë. Xanë rabaja xainajë matacabi apo pevereverecaejava tarajutsinexa pamonae nesivanajamatabëcopata. Itsajivi ata apo patsicapanepae tsane taxajavabetsia xanë itsa apo nejumecovënëtsi.
1 Corinthians 10:4 in Guahibo 4 Itsa najetarubena, caeviriamera najuaapaepona, Dioso perajutsiratsi. Bajarapamera Dioso tocapitsapatsi ibotoxanetojavaverena. Bajarapamatacabi vajasalinaivimi Cristo yajavaponatsi. Cristo rabaja cajena bajarapaibotoxaneto.
1 Corinthians 10:21 in Guahibo 21 Paxamë baja panenabanivi, paneapaevinua, vajatuxanenë pijamesata. Nexata baja acuenebi panenabaninexa, paneapaenexanua, itsajota Dioso apo pejumecovënëtsivi dovathi pijacuene exanavanapa.
1 Corinthians 11:25 in Guahibo 25 Penabanicujinae bajara icatsia pacuenia Jesús cobenanuca pecaapaejava. Nexata icatsia jumaitsi pijajivijavabelia: “Dioso baja cajena najumecapanepaeya jumaitsi papecacapanepaenexa. Nexata pacuenia Dioso najumecapanepaeya jumaitsi, pacacapanepaena tajana pejamatabëcueneta. Tajana raja nevecuarunaena tatëpaejavata papecacomuatsinexa panijaneconivecua. Mapacaapaejavataje, itsa papaeyabiabianame, panenajamatabënapitabiabianame,” jai vajatuxanenë Jesús pijajivijavabelia.
1 Corinthians 12:13 in Guahibo 13 Daxitatsi rabaja Dioso vajajumecovënëtsivi, itsa nacabautisaba, caeEspíritu Santo nacatsijamatabëeca caebitsaëtonexatsi, caenë Cristo bepeperabëtonexatsi. Judíovi atatsi, apo judíovi atatsi, dajubicuenia vajanacacanajetsivi ata itsamonaejavabelia amoneya vajatonacuenebinexa, apo vajanacacanajetsivi ata itsamonaejavabelia, daxitatsi, caeEspíritu Santo nacatsijamatabëeca.
Ephesians 5:18 in Guahibo 18 Pëtsa paitajibimë tsabiabi. Tsipaji bajarapacuene Diosovecua pacanaxuabiaexanaejitsipa infiernojavabelia. Biji rajane panacopatabiabare Espíritu Santo papecatsijamatabëvënëcaenexa, Espíritu Santo papecaitorobicuenia paneexanabiabinexa.
Revelation 21:6 in Guahibo 6 Bajaraxuacujinae icatsia nejumaitsi Dioso, tronojumata peecaenë: —Daxita rabaja icatsia pejanajava taexanaejava, veretajë. Xanë rajane baja daxitacuene tataxuxuabinë. Daxitacuene icatsia tacopiarucaeyaexanaenënexa. Pacuenia jivi pejamatabëëthëtojavavetsina bitso jitsipa mera piapaenexa, bajara pijinia pacuenia jivi bitso itsa jitsipaena tacapanepaejavanexa, nexata bajarapamonae rajutsianajë matacabi apo pevereverecaejava. Tocopatsianajë bajarapamonae amoneya pexainaenexa matacabi apo pevereverecaejava itsa jumecovënëta taxënato, Cristo, pesivatëpaejavatsi. Bajaraponë Cristo jivi pejamatabëcueneasaëyaexanaenë.
Revelation 22:1 in Guahibo 1 Bajaraxuacujinae icatsia ángelnë netsitajëta pepamene, bitso pitaranaemene. Nasaba bitso. Pacuenia vidriojava nasaba, bajara itsi. Bajarapamene jivi petëpaejavavecua piaitavayaexanaemene. Bajarapamene pitsaparena Diosobeje Corderonëbeje pijatronojavaverena.
Revelation 22:17 in Guahibo 17 Espíritu Santo jumaitsi. Petiriva ata, pova Corderonë pijavanexa, bajarapova ata jumaitsi. Jumaitsibeje Jesúsjavabelia mapacueniaje: —Naxanitsiayo patsianimica, jaibeje. Pamonae jumetane bajarapacuenia pejumaitsijavabeje Jesúsjavabelia, bajarapamonae ata bejumaitsi Jesúsjavabelia: —Naxanitsiayo patsianimica, bejai bajarapamonae ata. Pacuenia jivi pejamatabëëthëtojavavetsina bitso jitsipa mera piapaenexa, bajara pijinia pacuenia jivi bitso itsa jitsipaena Dioso pecapanepaejavanexatsi, nexata bajarapamonae Dioso rajutsianatsi matacabi apo pevereverecaejava. Tocopatsianatsi bajarapamonae amoneya pexainaenexa matacabi apo pevereverecaejava itsa jumecovënëta Cristo pesivatëpaejavatsi. Tsipaji Cristo jivi petëpaejavavecua piaitavayaexanaenë.