Acts 3:13 in Guahibo 13 Vajasalinaivi baja cajena Abrahampijinë, Isaacpijinë, Jacobpijinë. Bajarapamonae pijaDioso pexënato Jesús. Nexata Dioso jivi yapëtaeyaexana Jesús bitso ayaijamatabëcuene pexainaenëcuene. Bajaraponë Jesús paxamë parajutame vajanacayanacuaevetsivi pecobeyabelia. Vajanacayanacuaevetsinë Pilato copatsijitsia ata Jesús, itsiata paxamë pajumesaëmë. Apo pajitsipaemë Pilato pecopatsijava Jesús.
Other Translations King James Version (KJV) The God of Abraham, and of Isaac, and of Jacob, the God of our fathers, hath glorified his Son Jesus; whom ye delivered up, and denied him in the presence of Pilate, when he was determined to let him go.
American Standard Version (ASV) The God of Abraham, and of Isaac, and of Jacob, the God of our fathers, hath glorified his Servant Jesus; whom ye delivered up, and denied before the face of Pilate, when he had determined to release him.
Bible in Basic English (BBE) The God of Abraham, of Isaac, and of Jacob, the God of our fathers, has given glory to his servant Jesus; whom you gave up, turning your backs on him, when Pilate had made the decision to let him go free.
Darby English Bible (DBY) The God of Abraham and Isaac and Jacob, the God of our fathers, has glorified his servant Jesus, whom *ye* delivered up, and denied him in the presence of Pilate, when *he* had judged that he should be let go.
World English Bible (WEB) The God of Abraham, Isaac, and Jacob, the God of our fathers, has glorified his Servant Jesus, whom you delivered up, and denied in the presence of Pilate, when he had determined to release him.
Young's Literal Translation (YLT) `The God of Abraham, and of Isaac, and of Jacob, the God of our fathers, did glorify His child Jesus, whom ye delivered up, and denied him in the presence of Pilate, he having given judgment to release `him',
Cross Reference Matthew 11:27 in Guahibo 27 Icatsia Jesús jumaitsi pijajivijavabelia: —Taxa Dioso baja cajena netocopata tayapëtaenexa daxitacuene. Itsajivi ata apo nejamatabëcueneyapëtae pacuenia xanë jamatabëcueneitsinë, Dioso pexënatonë. Caenë taxa Dioso nejamatabëcueneyapëtane. Itsajivi ata apo jamatabëcueneyapëtae pacuenia taxa Dioso jamatabëcueneitsi. Caenënë xanë, pexënatonë, jamatabëcueneyapëtaniji. Pamonae tojitsipajë tayapëtaeyaexanaenexa pacuenia taxa Dioso jamatabëcueneitsi, bajarapamonae ata yapëtaeyaexanaponaenajë.
Matthew 20:19 in Guahibo 19 Bajaraxuacujinae icatsia necanajetsiana itsanacuaverena pepatsivi pecobeyabelia. Bajarapamonae necanecaponaena. Nejumatitibabena penaneconitsivi pejumaconitabiabimacata. Bajaraxuacujinae cruzajavabelia necobematabiabarutsiana tatëpaenexa. Itsiata baitsi jane tanebeyaxuabicujinae, acueyabi matacabita, icatsia asaënë tsane, jai Jesús pijajivijavabelia tajëvelia penavajunupaebijavata pebeyaxuabijavanexatsi.
Matthew 22:32 in Guahibo 32 “Xanë rabaja abaxë Abraham pijaDiosonë. Isaac ata pijaDiosonë. Jacob ata pijaDiosonë,” jai baja cajena Dioso bajayata petëpaevimi yabara. Bajarapacuenia Dioso pejumaitsixae, nayapëtane bajarapamonae bajayata tëpae ata, Diosovecua apo penaxuabijava. Aeconoxae ata bajarapamonae Dioso yajavajinavanapa athëbëtatsia, jai Jesús saduceovijavabelia.
Matthew 27:2 in Guahibo 2 Nexata Jesús cobecëtsiaya caponaliatsi nacuaevetsinë Poncio Pilatojavabelia.
Matthew 27:17 in Guahibo 17 Nexata daxita Jerusalén tomarapijivi penacaetuatsijavata Pilato jumaitsi: —¿Detsa ponë pajitsipame patacatocapitsapaenexa penaneconitsivi pejebabiabibovecua pepitsapaenexa? ¿Barrabás tsaja? Itsa jume, ¿Jesús tsaja, ponë yabara jivi jumaitsi: “Cristo raja athëbëvetsica Dioso pitorobinëtsitsica jivi pecapanepaenexa,” jaitsi? jai Pilato bajarapamonaejavabelia.
Matthew 28:18 in Guahibo 18 Nexata Jesús pijajivi cujirena. Jumaitsi pijajivijavabelia: —Dioso baja cajena nevetsiaexana daxitacuene athëbëtatsia, daxita mapanacuajava ataje, taevetsinexa.
Mark 15:11 in Guahibo 11 Nexata bajarapamonae asaëya vajëca Barrabás pecapitsapaenexatsi. Tsipaji baja cajena sacerdotevi penamatacaitorobivi muxubijiapenetsia jumaitsi jivijavabelia: —Asaëya pavajëcaename Barrabás pecopatsinexatsi. Nexata Barrabás copatsianatsi pepitsapaenexa penaneconitsivi pejebabiabibovecua. Pëtsa pavajëcame Jesús pecopatsinexatsi, jai baja cajena sacerdotevi penamatacaitorobivi jivijavabelia.
Luke 23:4 in Guahibo 4 Pilato nexata jumaitsi sacerdotevi penamatacaitorobivijavabelia, jivi ayaibitsaëtoxanetojavabelia ata: —Apo caxitajarabinë cajena itsacujiruneconi ata pexainaejava maponëje, paneconi yabara naneconitsijitsia, jai Pilato.
Luke 23:16 in Guahibo 16 Nexata tajajivi itorobianajë bajaraponë saya tajajivi pejumaconibabenexa penaneconitsivi pejumaconibabeyabiabimacata. Bajaraxuacujinae copatsianajë, jai Pilato bajarapamonaejavabelia.
John 3:35 in Guahibo 35 Dioso bitso asiva pexënato. Tocopata daxitacuene pevetsinexa, pitorobinexanua.
John 5:22 in Guahibo 22 Taxa raja apo naneconitsiaexanae tsane itsajivi ata. Xanë raja, pexënatonë, nitoroba tananeconitsiaexanaenexa pibisiacuene pexanaevi.
John 7:39 in Guahibo 39 “Pajivi nesivanajamatabëcuenecopatsiana, bajarapajivi pejamatabëëthëtota xainaena daxitamatacabi pepitsaparucaemera,” itsa jai Jesús, jumaitsi Espíritu Santo yabara. Baitsi pajivi jumecovënëta Jesús petsipaebilivaisi, tsijamatabëecaenatsi Espíritu Santo. Itsiata baitsi jane abaxë Espíritu Santo apo patsitsica. Tsipaji abaxë Jesús apo ponae athëbëabetsia.
John 12:16 in Guahibo 16 Itsa bajarapacuenia Jesús pata Jerusalén tomarata, copiapata jane baja pacuenia Dioso pejumelivaisibaxutota tajëvelia jumaitsi Jesús yabara. Bajarapamatacabi Jesús pijajivi tae ata bajarapacuene, itsiata abaxë apo yapëtae pecopiapatsijava bajarapacuene. Matapania baja Jesús pepuaponae athëbëabetsia, Jesús pijajivi yapëtane pecopiapatsijava baja pacuenia Dioso pejumelivaisibaxutota tajëvelia jumaitsi Jesús yabara.
John 13:31 in Guahibo 31 Pabota Jesús pijajivi barënacaetuata, bajarapabovecua Judas pitsapalia. Nexata Judas pepitsapaecujinaelia Jesús jumaitsi pijajivijavabelia: —Aeconoxae rabaja xanë, Daxitajivi Pematapijinënë, najamatabëcueneitajëtsianajë ayaijamatabëcuene taxainaejava. Taxa Dioso ata bajarajota yajavajamatabëcueneitajëtsianajë ayaijamatabëcuene pexainaejava.
John 16:14 in Guahibo 14 Espíritu Santo pejamatabëcueneta jivi neyaiyataena. Tsipaji xanë talivaisi, pexaniajailivaisi, Espíritu Santo pacayapëtaeyaexanaena.
John 17:1 in Guahibo 1 Jesús dovathi pejamatabëcueneamoneyabijava pijajivijavabelia petsipaebicujinae, Jesús athëbëa benaëcotsia. Nexata jumaitsi paxa Diosojavabelia: —Taxa, netocopiapata rajane baja daxita pacuenia netocopatame. Tsitajëre jivi pacuenia xanë nexënatoxaenë, bitso ayaijamatabëcuenenënë. Bajarapacuenia itsa tsitajëtsianame, nexata jivi yapëtaena pacuenia xamë Diosomë bitso ayaijamatabëcuenenëmë.
John 18:40 in Guahibo 40 Nexata bajarajota daxitajudíovi vavajai. —¡Pëtsa abaxë copatame bajaraponë! ¡Panetocapitsapaename jane Barrabás! jai judíovi. Bajaraponë Barrabás bitso penacobetoxotsinë. Bajaraxuata penaneconitsivi pejebabiabibota, naneconitsiaponapona.
John 19:12 in Guahibo 12 Itsa bajarapacuenia Jesús jumaitsi, nexata picani Pilato jamatabëcopatatsi Jesús. Itsiata baitsi jane judíovi vavajai Jesús pecopatsiyanivatsi. Jumaitsi: —¡Itsamonae raja paxanëyajuvënëvi jitsipa maponëje pevetsinënexatsi! ¡Nexata itsa copatsianame maponëje, naneconitsianame nijatuxanenëjavabelia, Romanonacua pepo pevetsinëjavabelia, pepo vajanacayanacuaevetsinëjavabelia jane baja! ¡Nexata maponëbejeje nijatuxanenëbeje naitoyabeje tsane! jai judíovi Pilatojavabelia.
John 19:15 in Guahibo 15 Itsiata saya bajarapamonae vavajai. —¡Beyaxuabiaexanare! ¡Jema tëpae! ¡Cruzajavabelia cobematabiabarutsiaexanare! jai judíovi. Pilato nexata jumaitsi: —¿Pajitsipame tsaja cruzajavabelia tacobematabiabarutsiaexanaejava papecaevetsinëmi? jai Pilato. Nexata sacerdotevi penamatacaitorobivi jumaitsi Pilatojavabelia: —Caenë raja Romanonacua pevetsinë paxainajë pepo patanevetsinë. Paxanë raja apo paxainaenë itsanë pematatsënëa pepo patanevetsinë, jai sacerdotevi penamatacaitorobivi.
Acts 2:23 in Guahibo 23 Bajaraponë Jesús paxamë panecobeyabelia canajetatsi. Nexata paxamë pabeyaxuabame. Tsipaji patocopatame piajamatabëcuenebejevi Jesús cruzajavabelia pecobematabiabarutsinexatsi. Bajarapacuenia Jesús pabeyaxuabame tsipaji baja cajena Dioso tajëvelia najamatabëxaina bajarapacuenia Jesús panebeyaxuabinexa.
Acts 2:33 in Guahibo 33 Jesús caponatsi athëbëabetsia Dioso pecujuanenia peecaenexa. Nexata baja paxa Dioso rajutatsi Espíritu Santo pacuenia baja cajena najumecapanepaeya Dioso jumaitsi. Nexata bajaraxuacujinae Jesús juya itorobica Espíritu Santo paxanëjavabetsica. Nexata xua pinijicuene pexanaejava, aeconoxae pataenubename, pajumetanemenua, palivaisianë mapamonae panijajumenëta pacatsipaebaje, bajaraxua Espíritu Santo pejamatabëcueneta exana.
Acts 5:30 in Guahibo 30 Paxamë Jesús pabeyaxuabame pamatacabita pacobematabiabarutame cruzajavabelia. Vajasalinaivimi pijaDioso Jesús icatsia asaëyaexanatsi petëpaecujinae.
Acts 7:32 in Guahibo 32 “Xanë raja nijasalinaivimi pijaDiosonë. Abrahampijinë, Isaacpijinë ata, Jacobpijinë ata, pijaDiosonë,” jai Dioso. Nexata bajarajota Moiséspijinë neconecojai pecajunavi. Apo naëcotsilia baja icatsia matavëjëa.
Acts 13:27 in Guahibo 27 Itsiata Jerusalén tomarapijivi apo yapëtae Jesús pecapanepaejavanexatsi. Jerusaléntomara pevetsivi ata apo yapëtae Jesús pecapanepaejavanexatsi. Bajarapamonae apo jumeyapëtaenua pacuenia jumaitsi Jesús yabara bajayata profetavi peyaquinaebaxutota. Penacueraevetsimatacabianë canacujitsia lebabiabi ata bajarapabaxuto judíovi penacaetuatabiabibota, itsiata bajarapamonae apo jumeyapëtae. Bajarapamonae itsa neconita Jesús pebeyaxuabinexatsi, nexata judíovi exana pacuenia baja cajena Diosojumepaebivi profetavi tajëvelia vajunupaeba Jesús pexanaejavanexatsi.
Acts 22:14 in Guahibo 14 Nexata icatsia Ananías nejumaitsi: “Vamojivimi rabaja pijaDioso caitapeta. Caitapeta baja neyapëtaenexa pacuenia catojitsipa netoexanaenexa. Caitapetanua netaenexa Dioso pitabarata Jesús pepo pianeconijibinë. Caitapetanua nejumetaenexa Jesús pecatsipaebilivaisi.
Philippians 2:9 in Guahibo 9 Bajaraxuata Dioso mëthëvetsina matacotatsi. Caponatsi athëbëabetsia peecaenexa paxa Diosojavatatsia, pebarëevetsinexatsi daxitacuene.
Hebrews 2:9 in Guahibo 9 Pamatacabi Jesús bejivitonëcuenia naexana mapanacuataje, bajaraponë ata ángelevivecua beveliajamatabëcuenenë picani naexana. Dioso pitaxutotsoniataexae daxita mapanacuapijivije, Dioso pexënato itorobica penaexanaenexa mapanacuata, pesivatëpaenexa daxitajivi pijaneconi yabara. Jesús baja daxitajivi pesivatëpaexae, aeconoxae baja Dioso tocopatatsi Jesús athëbëtatsia peecaenexa paxa Dioso pemuxuneneta.
Hebrews 11:9 in Guahibo 9 Panacuata Abrahampijinë Dioso patsiaexanatsi, bajarapanacuata itsiata Abrahampijinë pepo pijabo apo exanae. Carpabota saya ponapona. Becaematacabibejenexa saya pepatsinëcuenia carpabota Abrahampijinë ponapona. Itsiata bajayajebi bajarapanacuata carpabota ponapona. Abrahampijinë pexënato ata, Isaacpijinë, bajarapaira Dioso rajutsiapaebi atatsi, itsiata Isaacpijinë ata carpabota ponapona. Bajara icatsia itsi Isaacpijinë pexënato ata, Jacobpijinë, Abrahampijinë jane baja pemomo. Jacobpijinë bajarapaira Dioso rajutsiapaebi atatsi, itsiata Jacobpijinë ata carpabota ponapona.
Revelation 1:5 in Guahibo 5 Jesucristojavabelia ata bajarapacuenia pacatovajëtatsi. Jesucristo baja cajena pexaniajailivaisi, Dioso pejumelivaisi, jivi tsipaebabiaba. Daxita petëpaevivecua, Jesús baja namataxainaeya Dioso asaëyaexanatsi petëpaejavavecua. Mapanacuata jivi pevetsivi ata matatoxenetsia, Jesús pepo pevetsinë daxitacuene. Jesús vajanacaasivaxae, nacasivatëpa. Nexata baja nacavecuaajibiaexana daxita pibisiacuene vajaexanaeneconimi.
Revelation 1:18 in Guahibo 18 Xanë rajane baja pepo tasaëtsaponaponaenë daxitamatacabijavabelianexa. Xanë picani tëpajë. Itsiata baitsi jane icatsia asaënë tatëpaecujinae. Nexata baja asaënë tsaponaponae daxitamatacabijavabelianexa. Dioso netocopata tacapanepaenexa tajajivi peponaeyaniva infiernojavabelia. Netocopatanua tananeconitsiaexanaenexa pijaneconi pexainaevi peponaenexa infiernojavabelia.