Acts 19:33 in Guahibo

33 Nexata Efeso tomarapijivi penacaetuatsijavata, caejiviyobeje judíovi nanacaetuata. Bajarapajudíovi yapëtane palivaisi yabara jivi ayaibitsaëto nacaetuata. Nexata bajarapajudíovi tsipaeba Alejandrovënënëjavabelia Alejandro peyapëtaenexa xua yabara jivi ayaibitsaëto nacaetuata. Tsipaji Alejandro ata judíonë. Nexata Alejandro pevëna judíovi pënatorobajarabiaya itorobatsi daxitajivi pitabarata penucaenexa. Nexata Alejandro nacobeyota jivi pemoyanexa petsipaebinexa Efeso tomarapijivi pianaepanaeyaniva daxita judíovijavabelia.

Other Translations

King James Version (KJV)

And they drew Alexander out of the multitude, the Jews putting him forward. And Alexander beckoned with the hand, and would have made his defence unto the people.

American Standard Version (ASV)

And they brought Alexander out of the multitude, the Jews putting him forward. And Alexander beckoned with the hand, and would have made a defense unto the people.

Bible in Basic English (BBE)

Then they took Alexander out from among the people, the Jews putting him forward. And Alexander, making a sign with his hand, was about to make a statement to the people in answer:

Darby English Bible (DBY)

But from among the crowd they put forward Alexander, the Jews pushing him forward. And Alexander, beckoning with his hand, would have made a defence to the people.

World English Bible (WEB)

They brought Alexander out of the multitude, the Jews putting him forward. Alexander beckoned with his hand, and would have made a defense to the people.

Young's Literal Translation (YLT)

and out of the multitude they put forward Alexander -- the Jews thrusting him forward -- and Alexander having beckoned with the hand, wished to make defence to the populace,