Acts 12:17 in Guahibo 17 Nexata Pedro nacobeyota bajarapamonae pemoyanexa. Pedro tsipaeba pacuenia Dioso pejamatabëcueneta capanepatsi penaneconitsivi pejebabiabibovecua. Pedro jumaitsi: —Patsipaebianame mapalivaisije Santiagojavabelia. Patsipaebianame itsamonaejavabelia ata, Dioso pejumecovënëtsivijavabelia, jai Pedro. Bajaraxuacujinae Pedro pitsapalia. Itsajavabelia icatsia pona.
Other Translations King James Version (KJV) But he, beckoning unto them with the hand to hold their peace, declared unto them how the Lord had brought him out of the prison. And he said, Go shew these things unto James, and to the brethren. And he departed, and went into another place.
American Standard Version (ASV) But he, beckoning unto them with the hand to hold their peace, declared unto them how the Lord had brought him forth out of the prison. And he said, Tell these things unto James, and to the brethren. And he departed, and went to another place.
Bible in Basic English (BBE) But he made a sign to them with his hand to be quiet, and gave them an account of how the Lord had taken him out of prison. And he said, Give the news to James and the brothers. And then he went away.
Darby English Bible (DBY) And having made a sign to them with his hand to be silent, he related [to them] how the Lord had brought him out of prison; and he said, Report these things to James and to the brethren. And he went out and went to another place.
World English Bible (WEB) But he, beckoning to them with his hand to be silent, declared to them how the Lord had brought him out of the prison. He said, "Tell these things to James, and to the brothers." Then he departed, and went to another place.
Young's Literal Translation (YLT) and having beckoned to them with the hand to be silent, he declared to them how the Lord brought him out of the prison, and he said, `Declare to James and to the brethren these things;' and having gone forth, he went on to another place.
Cross Reference Matthew 10:23 in Guahibo 23 Itsa patomarata pacabejiobiaexanaena, bajarapatomaravecua parëcëpecaename itsatomarabelia. Xaniajanë pacuenia pacatsipaebijitsiatsi. Daxita Israel nacuata penaetomaranëjava abaxë patsipaebiveretsinejevamë pexanialivaisi, xanë, Daxitajivi Pematapijinënë, itacarajeta icatsia patsianicajë.
Luke 1:22 in Guahibo 22 Itsa jane baja Zacarías pitsaparena templobovecua, apo caëjëpaetsi pecuaicuaijaijava. Nexata pamonae evetanubenatsi templobo jumavelia, najumaitsi: —Zacarías raeta bemajitsinaebota temploboënëlia itsacuene tane, najai. Nexata Zacarías apo pecaëjëpaexaetsi pecuaicuaijaijava, pecobeta tsipaeba besiyanëcuenia jivi peyapëtaeyaexanaenexa.
John 7:1 in Guahibo 1 Jesús ponapona Galilea nacuajava. Apo jitsipae peponaponaejava Judea nacuajava. Tsipaji bajarajota judíovi jamatabëbeyaxuabatsi.
John 8:59 in Guahibo 59 Nexata bajarapacuenia Jesús itsa jumaitsi judíovijavabelia, judíovi nota ibotonë. Tseconaejitsiatsi picani Jesús ibotonëta. Itsiata baitsi jane Jesús namatayatsia pitsapa templobovecua bajarapamonae petuatuajëalia. Jesús baja nexata judíovi itsajavabelia vecuapona.
John 10:40 in Guahibo 40 Nexata Jesús navialia Jordánmene itsapanabelia, panacuatalia copiaya Juanpijinë jivi bautisababiaba. Bajarajotalia Jesús ponapona.
John 11:54 in Guahibo 54 Bajaraxuata Jesús apo ponabiabi baja itsabelia judíovi nacaetuatabiaba. Nexata Judea nacuavecua pitsapa. Jesús baja nexata pona petusatonacua imoxoyojavabelia, Efraínvënë tomarajavabelia. Nexata bajarapatomarata Jesús ponapona pijajivi yajava.
John 13:24 in Guahibo 24 Nexata bajaraponë Jesúsjavabelia petoyanijobinexatsi, Simón Pedro pecobeta itorobeca. —Yanijobare ponë yabara Jesús jumaitsi, jai tsecae Simón Pedro pecobeta.
Acts 13:16 in Guahibo 16 Nexata jane baja Pablo nonotapuna. Nacobeyota jivi pemoyanexa. Pablo nexata jumaitsi: —Tajamonae judíovi, panenamuxunaevere. Tajamonae, paxamë ata apo pajudíovimë, Dioso panejitsipaevi, abaxë panenamuxunaevere pacuenia jumaitsinëjitsia.
Acts 15:13 in Guahibo 13 Itsa baja Pablobeje Bernabébeje najumeveretabeje petsipaebijavabeje, nexata Santiago jumaitsi apóstolevijavabelia, ancianovijavabelia ata: —Tajamonae, panenamuxunaevere.
Acts 16:40 in Guahibo 40 Pablobeje Silasbeje pecapitsapaecujinaetsibeje, ponabeje baja Lidia pijaboyabelia. Nexata Lidia pijabota itsa tanebeje Dioso pejumecovënëtsivi, muxujiobabeje bajarapamonae piajamatabëcuenesaënexa Diosojavabelia. Bajaraxuacujinae ponabeje baja bajarapatomaravecua.
Acts 19:33 in Guahibo 33 Nexata Efeso tomarapijivi penacaetuatsijavata, caejiviyobeje judíovi nanacaetuata. Bajarapajudíovi yapëtane palivaisi yabara jivi ayaibitsaëto nacaetuata. Nexata bajarapajudíovi tsipaeba Alejandrovënënëjavabelia Alejandro peyapëtaenexa xua yabara jivi ayaibitsaëto nacaetuata. Tsipaji Alejandro ata judíonë. Nexata Alejandro pevëna judíovi pënatorobajarabiaya itorobatsi daxitajivi pitabarata penucaenexa. Nexata Alejandro nacobeyota jivi pemoyanexa petsipaebinexa Efeso tomarapijivi pianaepanaeyaniva daxita judíovijavabelia.
Acts 21:18 in Guahibo 18 Nexata meravia pitsijavata Pablo panebarësivaxaina Santiagojavabelia. Nexata Santiago pijabota naena ancianovi.
Acts 21:40 in Guahibo 40 Nexata comandante tocopatatsi livaisi petsipaebinexa. Pablo nuca vajabitsaë pijabo pepënëvelia beescaleracuenia pexanaejavajumata. Pablo nacobeyota jivi pemoyanexa. Nexata baja jivi itsa moya, Pablo navajunupaeba bajarapamonaejavabelia hebreojumeta. Pablo jumaitsi:
1 Corinthians 15:7 in Guahibo 7 Bajaraxuacujinae icatsia Santiagojavabelia Jesús tsitanaitajëta. Bajaraxuacujinae icatsia daxita apóstolevijavabelia Jesús tsitanaitajëta.
Galatians 1:19 in Guahibo 19 Itsiata Jerusalén tomarata pematatsënëa itsaapóstolenë apo taenë. ËSantiago saya, vajatuxanenë pejuyapijinë, taniji.
Galatians 2:9 in Guahibo 9 Mara pamatabëxëyo Jerusalén tomarata Dioso pejumecovënëtsivi penamatacaitorobivije. Santiago, Pedro, Juan, bajarapamatabëxëyo. Dioso pejumecovënëtsivi penamatacaitorobivi, itsa neyapëtane Dioso taneitorobinëcuene tatsipaebaponaenexa Jesucristo pelivaisi apo judíovijava, nexata Dioso pejumecovënëtsivi penamatacaitorobivi, panebajacobabeje pexaniacuenia Bernabébeje. Bajarapacuenia Dioso pejumecovënëtsivi penamatacaitorobivi, pexaniacuenia panebajacobabeje tsipaji paneyapëtanebeje patatonajuanacuenebivicuene Dioso pijacuene. Bajaraxuata paxanëbeje Bernabébeje, Jesucristo pelivaisi patavajënaeyabeliabeje patsipaebaponajëbeje apo judíovijava. Santiagobana pijinia, Pedrobana, Juanbana, tsipaebapona judíovijava.
Galatians 2:12 in Guahibo 12 Pedro, judíonë ata, pecopatsixae baja pejumecovënëtsijava perujulivaisimi, judíovi pijalivaisi, abaxë picani Pedro jamatejema nanabanebiaba apo judíovijavata. Nexata itsa pata Santiago pijajivi Antioquía tomarata, Pedro baja vecuanasaicayaba apo judíovi. Tsipaji Pedro cujunava Santiago pijajivi petaeyanivatsi apo judíovijavata penanabanijava. Pedro baja nexata copata apo judíovijavata penanabanebiabijava. Santiago pijajivi perujulivaisi tsiteca jumecovënëtavanapa. Nexata Santiago pijajivi jumai tsabiabi: “Pamonae apo judíovi ata, Jesús pelivaisi itsa jumecovënëta, bajarapamonae ata benaperabëcaucubiaexana,” jai tsabiabi. Nexata Pedro cujunava bajarapamonae. Nexata Pedro jamatabëjumaitsi: “Itsa netaejitsipa Santiago pijajivi tananabanijava apo judíovijavata, neneconitsipa judíovijavabelia Jerusalén tomarata. Nexata judíovi ayaicuenia nebijataejitsipa,” jamatabëjai Pedro. Bajaraxuata Pedro vecuanasaicayaba baja apo judíovi.
James 1:1 in Guahibo 1 Xanë Santiagonë, Dioso pijajivitonënë, vajatuxanenë Jesucristo ata pijajivitonënë. Pacatoyaquinatsi pajudíovimë patacabajacobinexa. Israelpijinëmi pexi doce ponëmibeje papemomoxiyajuvënëvimë. Pepo panijanacuata picani panejinavanapaevimi. Aeconoxae baja pepo panijanacuamivecua, nacayajatsia pajinavanapame daxita nacuanëjava.