Acts 10:42 in Guahibo 42 Nexata Jesús paneitoroba patatsipaebaponaenexa daxitajivijavabelia pexanialivaisi, Jesús pelivaisi. Paneitorobanua patatsipaebaponaenexa Dioso pejamatabëcueneta itsamatacabi Jesús penaneconitsiaexanaejavanexa daxita pijaneconi pexainaevi. Itsamatacabi Jesús naneconitsiaexanaena piasaëvi, petëpaevimi ata.
Other Translations King James Version (KJV) And he commanded us to preach unto the people, and to testify that it is he which was ordained of God to be the Judge of quick and dead.
American Standard Version (ASV) And he charged us to preach unto the people, and to testify that this is he who is ordained of God `to be' the Judge of the living and the dead.
Bible in Basic English (BBE) And he gave us orders to give news of this to the people, and to give public witness that this is he whom God has made judge of the living and the dead.
Darby English Bible (DBY) And he commanded us to preach to the people, and to testify that *he* it is who was determinately appointed of God [to be] judge of living and dead.
World English Bible (WEB) He charged us to preach to the people and to testify that this is he who is appointed by God as the Judge of the living and the dead.
Young's Literal Translation (YLT) and he commanded us to preach to the people, and to testify fully that it is he who hath been ordained by God judge of living and dead --
Cross Reference Matthew 25:31 in Guahibo 31 Jesús tajëvelia navajunupaeba pacuenia itsamatacabi exanaejitsia mapanacuataje. Jesús jumaitsi pijajivijavabelia mapacueniaje: —Xanë, Daxitajivi Pematapijinënë, icatsia itsa najetarucaenajë daxitanacua taevetsinexa, ángelevi nematatoyoronaeya yajavanajetarucaenajë. Nexata ecaenajë tajapenivenivenaetronovënëjavata.
Matthew 28:19 in Guahibo 19 Nexata pacaitorobatsi. Paponare daxitanacuanëjava daxitanacuanëpijivi tajumelivaisi patanetotsipaebinexamë tanejumecovënëtsinexa. Bajarapamonae pabautisabaponaename taxa pevënëta, xanë ata pexënatonë tavënëta, Espíritu Santo ata pevënëta.
Mark 16:15 in Guahibo 15 Nexata Jesús jumaitsi pijajivijavabelia: —Paponare daxitanacuanëjava daxitajivi panetsipaebanajetarubenaenexa pexanialivaisi pecapanepaelivaisinexatsi.
Luke 24:47 in Guahibo 47 Jumaitsinua pacuenia patajajivimë tajumelivaisi patsipaebaponaejitsiamë daxitajivijavabelia. Nexata tajumelivaisi patsipaebaponaename daxitajivi penajamatabëcuenepënëyorotsinexa Diosojavabelia, pibisiacuene pexanaeneconimi pevecuaajibiaexanaenexatsi Dioso. Copiaya Jerusalén tomarata pataxuxuabianame panetsipaebijava. Bajaraxuacujinae patsipaebanajetarubenaename daxitanacuanëjava.
John 5:22 in Guahibo 22 Taxa raja apo naneconitsiaexanae tsane itsajivi ata. Xanë raja, pexënatonë, nitoroba tananeconitsiaexanaenexa pibisiacuene pexanaevi.
John 21:21 in Guahibo 21 Nexata Pedro itsa netane, xanë tatëpaejavanexa yabara, yanijoba Jesúsjavabelia. —Tajatuxanenë, ¿detsa pacuenia tëpaena maponëje? jai Pedro Jesúsjavabelia.
Acts 1:2 in Guahibo 2 Matapania pamatacabi Jesús athëbëabetsia Dioso caponatsi, bajarajota Jesús baja copiaruta pexanaejava. Nexata baja itsajota Jesús copiaruta pexanaejava, bajarajota pijinia copiarutajë copiayapijibaxutota tacatoyaquinaejava, Jesús pexanaejavanë pelivaisi. Athëbëabetsia Jesús Dioso pecaponaevajënaetsi, Jesús itapeta pijajiviyajuvënëvi apóstolevinexa. Nexata Jesús itoroba pijajivi, apóstolevi, jivi pexanialivaisi petsipaebanajetarubenaenexa daxitanacuanëjava. Espíritu Santo pejamatabëcueneta Jesús yapëtaeyaexanatsi pacuenia itorobijitsia pijajivi, apóstolevi.
Acts 1:8 in Guahibo 8 Itsiata baitsi jane paxamë ajumejunavijibia papaebianame xanë talivaisi Espíritu Santo itsa pacatsijamatabëpatsianica paxamëjavabetsica. Nexata panelivaisipaebanajetarubenaename Jerusalén tomarajava, Judea nacuajava ata, Samaria nacuajava ata, tajënacuatabujava ata, jai Jesús pijajivijavabelia.
Acts 4:19 in Guahibo 19 Nexata Pedrobeje Juanbeje jumaitsibeje bajarapamonaejavabelia: —Paxamë panijacuata panajamatabëxainare pacuene xanepana pataexanaponaenexabeje Dioso pitabarata. Itsa pacajumecovënëtsipatsibeje paxamë patanitavetsijavamëbeje, nexata apo pajumecovënëtsinëbeje tsipae Dioso patanitorobijavabeje.
Acts 5:20 in Guahibo 20 —Paponare templobojavabelia. Patsipaebianame jivijavabelia mapapejanalivaisi, Dioso vajanacayajavaponaponaejava, jai ángel apóstolevijavabelia.
Acts 5:29 in Guahibo 29 Nexata sacerdotevi pepo penamatacaitorobinë bajarapacuenia pejumaitsixae, Pedro, itsaapóstolevi yajava, jumaitsi bajarapamonaejavabelia: —Namatavenonatsi vajajumecovënëtsinexa xua vajaDioso nacaitoroba. Nexata Dioso vajanacaitorobicuenia, saicayacuenia jivi itsa nacaitoroba, apo bejumecovënëtsitsi.
Acts 17:31 in Guahibo 31 Bajarapacuenia Dioso itoroba tsipaji baja Dioso jivi penaneconitsiaexanaematacabinexa tocaëjëtaruta. Pamatacabi Dioso tocaëjëtaruta, itsa copiapatsiana, naneconitsiaexanaena daxitanacuanëpijivi. Nexata Dioso jivi itsa naneconitsiaexanaena, caejivi canacujitsia paneconivajëto xainapona, bajarapaneconivajëtota naneconitsiaexanaponaena. Ponë jivi naneconitsiaexanaejitsia, Dioso baja cajena itapeta. Daxitajivi beyapëtane ponë Dioso itapeta. Tsipaji baja bajaraponë Dioso icatsia asaëyaexana petëpaecujinae, jai Pablo Atenas tomarapijivijavabelia Jesús yabara.
Romans 14:9 in Guahibo 9 Cristo baja cajena nacasivatëpa vajatuxanenë vajaexanaenexa. Nexata icatsia Cristo asaë tsaponaponae petëpaecujinae. Bajaraxuata Cristo daxitajivi pijatuxanenë. Piasaëtsavanapaevi, petëpaevi ata, daxita pamonae najamatabëcuenecopata bajaraponëjavabelia, Cristo cajena pijatuxanenë.
2 Corinthians 5:10 in Guahibo 10 Vajatuxanenë pejitsipaecuenia jamatabëtojinavanapatsi mapanacuata ata vajajinavanapaeepato. Tsipaji caejivitsi canacujitsia Cristo pitabarata tonaitajëtaponaenatsi. Nexata bajarapamatacabi nacarajutsiana daxita pijajivitsi xua nacatoxaina vajanacarajutsinexa. Xaniavaetsia vajatuxanenë itsa tonacuenebavanapatsi, nacarajutsiana xua nacatoxaina vajanacarajutsinexa. Pamonae xaniavaetsia apo tonacuenebavanapae, nacueratsiana.
2 Timothy 4:1 in Guahibo 1 Pepo petuxanenë Jesucristo patsianica penaneconitsiaexanaenexa daxita pibisiacuene pexanaevi. Naneconitsiaexanaena piasaëtsavanapaevi, petëpaevi ata. Bajaraponë itsa patsianica, daxitacuene pevetsinexa, patsianica. Jesucristo pitabarata, Dioso ata pitabarata, xanë jamatabëcuenereviaya caitorobatsi mapacueniaje.
2 Timothy 4:8 in Guahibo 8 Pacuenia penayacobijavata, pebitsojinaenë pecujinaejinaejava, barajutatsi corona pecujinaejinaematamo, bajara pijinia pacuenia xanë ata vajatuxanenë athëbëtatsia nerajutsiana pexaniacuene taneitorobicuenia tatoponaponaexae. Bajarapacuene nerajutsiana pamatacabi vajatuxanenë patsianica. Itsiata baitsi jane ëxanë apo nerajutsi tsane bajarapacuene. Daxita pamonae ata ajamatabëcuenesaëya vajënaeevetavanapa pepatsijavatsica Jesucristo, bajarapamonae ata rajutsianatsi bajarapacuene. Vajatuxanenë itsa patsianica, naneconitsiaexanaena daxita pamonae naneconita bajaraponëjavabelia. Vajatuxanenë itsa naneconitsiaexanaena daxita pamonae naneconita bajaraponëjavabelia, itaxutojema apo naneconitsiaexanae tsane. Paneconivajëto caejivi canacujitsia xainapona, bajarapaneconivajëtota naneconitsiaexanaponaena.
1 Peter 4:5 in Guahibo 5 Itsiata baitsi jane bajarapamonae itsamatacabi Dioso pitabarata nubianatsi. Nexata daxita bajarapamonae pibisiacuene pexanavanapaeneconi yabara, Dioso naneconitsiaexanaenatsi. Piasaëtsavanapaevi, petëpaevimi ata, daxita Dioso naneconitsiaexanaena.
Revelation 1:7 in Guahibo 7 ¡Panenamuxunaevere mapalivaisije! Cristo raja najetarucaena athëbëvetsica itarërëbota. Pamatacabi Cristo najetarucaena athëbëvetsica, daxitajivi taenatsi. Pamonae ata yenecacuatatsi, bajarapamonae ata taenatsi. Daxita nacuanëpijivi, pamonae Dioso apo pejumecovënëtsivi, itsa taena Cristo penajetarucaejava athëbëvetsica, nuena pecajunavi. Bajara itsi tsane jivi itsa taena Cristo athëbëvetsica penajetarucaejava.
Revelation 20:11 in Guahibo 11 Icatsia taniji penioponaetronoxanetojumata peecaenë. Bajaraponë nacua baja vereverecaeyaexana. Itaboxo ata baja vereverecaeyaexana.
Revelation 22:12 in Guahibo 12 Icatsia ángelnë nejumaitsi: —Jesús raja jumaitsi: “Panejumetaema. Bepijia patsianicajë. Capatsianicajë tajajivi tarajutsijavanexa. Bajaraxua rajutsianajë caejivi canacujitsia, pamonae xaniavaetsia netonacuenebavanapa. Pamonae pijinia pibisiacuene exanavanapa, naneconitsiaexanaenajë.