Acts 1:3 in Guahibo 3 Bajaraxuacujinae Jesús pijavajabitsaë beyaxuabatsi. Jesús petëpaecujinae icatsia itsa asaë, anijatonë tsitanaitajëtabiaba pijajivijavabelia. Cuarenta baja pamatacabibeje itsa panepa Jesús icatsia piasaëcujinae, pona jane baja athëbëabetsia. Bajarapacuenia anijatonë Jesús pijajivi petsitanaitajëtsixae petëpaecujinae, nexata pijajivi yapëtanetsi Jesús icatsia piasaëjava petëpaecujinae. Jesús pijajivi itsa tsitanaitajëtabiaba, Jesús pijajivi tsipaebabiaba Dioso pijajivi pevetsijavanexa.
Other Translations King James Version (KJV) To whom also he shewed himself alive after his passion by many infallible proofs, being seen of them forty days, and speaking of the things pertaining to the kingdom of God:
American Standard Version (ASV) To whom he also showed himself alive after his passion by many proofs, appearing unto them by the space of forty days, and speaking the things concerning the kingdom of God:
Bible in Basic English (BBE) And to whom he gave clear and certain signs that he was living, after his death; for he was seen by them for forty days, and gave them teaching about the kingdom of God:
Darby English Bible (DBY) to whom also he presented himself living, after he had suffered, with many proofs; being seen by them during forty days, and speaking of the things which concern the kingdom of God;
World English Bible (WEB) To these he also showed himself alive after he suffered, by many proofs, appearing to them over a period of forty days, and speaking about God's Kingdom.
Young's Literal Translation (YLT) to whom also he did present himself alive after his suffering, in many certain proofs, through forty days being seen by them, and speaking the things concerning the reign of God.
Cross Reference Matthew 3:2 in Guahibo 2 Juan jivibautisabinë Dioso pitorobilivaisi jivi tsipaebanajetaruca. Jumai tsanajetarucae mapacueniaje: —Dioso rabaja pijajivi pevetsimatacabinexa, imoxoyo baja pevajënae pecopiapatsinexa. Nexata baja pacopabare pibisiacuene paneexanabiabijava. Panajamatabëcuenepënëyorore Diosojavabelia, jai tsanajetarucae Juan jivijavabelia.
Matthew 4:2 in Guahibo 2 Nexata petusato nacuata Jesús ponapona cuarenta pamatacabibeje, cuarenta pameravibeje yajava. Bajara pijinia pamatacabibeje Jesús apo xae pexaejava. Nexata Jesús bitso piajani.
Matthew 21:43 in Guahibo 43 Nexata pacuenia uvabacabo pexainaenë icatsia itsamonae evetsiaexanaena, bajara pijinia pacuenia Dioso exanaena paxamëjavabelia. Xua picani Dioso pacaevetsiaexana, copiarucaena. Nexata juya itsamonae Dioso evetsiaexanaena bajaraxua, pamonae xaniavaetsia jumecovënëta Dioso pitorobicueniatsi.
Matthew 28:9 in Guahibo 9 Bajarapovabeje namutualia pecujinaejinaenajetarucaejavatabeje, Jesús jemata tsitanaitajëtatsibeje. Nexata bajarapovabeje cujitabaliabeje Jesúsjavabelia. Bajacobatsibeje. Nexata pematabacabëta nucajunuabeje. Sitaicaliabeje yaiyataeya Jesús pecopiapitsinexabeje bajarapacuenia.
Matthew 28:16 in Guahibo 16 Jesús pijajivi once ponëbeje pona Galilea nacuayabelia. Jesús pijajivi pona petsutojumabelia, patsutojumatalia Jesús caxitajarabiapaebatsi.
Mark 16:10 in Guahibo 10 Nexata María, Magdala tomarapijiva, Jesús petsitanaitajëtsicujinaetsi, pona Jesús pijajivijavabelia. Nexata María pevajënae Jesús pijajivi abaxë vënueyena Jesús. Nexata María itsa pata Jesús pijajivijavabelia, tsipaeba pacuenia María tane Jesús.
Luke 17:20 in Guahibo 20 Fariseovi jumaitsi Jesúsjavabelia: —¿Detsa paepatota copiapatsiana Dioso pijajivi pevetsijava pijajivi mapanacuataje? jai fariseovi. Nexata Jesús jumaitsi fariseovijavabelia: —Dioso taxuxuabi ata pijajivi pevetsijava mapanacuataje, apo taetsi vajaitaxutota.
Luke 24:1 in Guahibo 1 Judíovi baja penacueraevetsimatacabi verevereca. Nexata meravia pitsijavata, ajena juameto pitsapaina, papetiriavi xaniavaeta pexaniapetuxujuvijava, icatsia ponalia Jesús petëpaenë pebuatsiibovajutsijavabelia. Patuxujuvijava xaniavaeta Jesús petëpaenë peperabëexabinexa, caponalia Jesús petëpaenë peperabëexabinexa jane baja picani. Itsapetiriavi yajava ponalia peyanabinexatsi.
John 20:1 in Guahibo 1 Judíovi baja penacueraevetsimatacabi verevereca. Nexata meravia pitsijavata, bajayacunua, ajena matacabi tsarucaponae, itsiata abaxë itsa aitaquiri, María Magdala tomarapijiva pona Jesús petëpaenë pebuatsiibovajutsijavabelia. Nexata María tane ibopanaxanetomi petixitanutsijavalia ibovajuvëpavecua.
John 20:26 in Guahibo 26 Bajaraxuacujinae, ocho pamatacabibejecujinae, Jesús pijajivi icatsia bota nacaetuata. Tomás ata jane baja naponapona. Nexata daxita baupanë icatsia xaniavaetsia nayabaupaxataba. Jesús itsiata joneya. Jemata nuca pijajivi tuatuajëta. Jesús jumaitsi pijajivijavabelia: —¡Paxamë saya pajamatabëjemamëre! ¡Pëtsa pajunavame! jai Jesús.
John 21:1 in Guahibo 1 Jesús petëpaecujinae icatsia itsa asaë, tsitanaitajëta pijajivijavabelia Tiberiasvënë pucaxanetoitapata. Jesús icatsia pijajivi itsa tsitanaitajëta, maitsije.
John 21:14 in Guahibo 14 Bajarapacuenia Jesús pijajivijavabelia acueyabijava tsitanaitajëta, petëpaecujinae icatsia itsa asaë.
Acts 13:31 in Guahibo 31 Jesús petëpaecujinae Dioso icatsia itsa asaëyaexanatsi, bajayajebi anijatonë tsitanaitajëtabiaba pijajivijavabelia, pamonae yanatatsi pamatacabi Jesús pona Galilea nacuajavaverena Jerusalén tomaraberena. Bajarapamonae nexata maparucaeje tsipaebapona jivijavabelia Jesús pelivaisi, jai Pablo bajarapamonaejavabelia judíovi penacaetuatabiabibota.
Acts 28:31 in Guahibo 31 Pamonae Pablo sivaxainabiabatsi, tsipaebabiaba Dioso pijajivi pevetsijava mapanacuataje. Tsipaebabiabanua pepo petuxanenë Jesucristo pelivaisi. Tsipaebabiaba ajumejunavijibia. Itsajivi ata Pablo apo jumeitavetsitsi petsipaebabiabilivaisi.
Romans 14:17 in Guahibo 17 Vaxaitsi baja najamatabëcuenecopabatsi Cristojavabelia. Nexata jumecovënëtavanapatsi Dioso. Apo nacaitorobi vajanayanijobabiabinexa ëvajaxaejava yabara, vajaapaejava ata yabara. Biji rajane nacaitoroba xaniavaetsia aneconijibia najamatabëcuenejëpaeya vajajinavanapaenexa. Nacaitorobanua jamatabëcuenebarëyaya vajajinavanapaenexa Espíritu Santo vajanacatsijamatabëecaexae.
1 Corinthians 15:5 in Guahibo 5 Nexata Cristo Dioso piasaëyaexanaecujinaetsi, copiaya Pedrojavabelia tsitanaitajëta. Bajaraxuacujinae Jesús pijajivi, doce ponëbeje apóstolevijavabelia, tsitanaitajëta.
Colossians 1:13 in Guahibo 13 Vaxaitsi bajayata apo yapëtaetsi pexaniajailivaisi. Nexata picani bepitaquirinacuata vajajinavanapaevi. Tsipaji picani dovathi pijajivitsi tsavanapae. Pibisiacuene exanabiabatsi pacuenia dovathi nacaitoroba. Itsiata baja aeconoxae Dioso nacapita dovathivecua. Nexata baja Dioso pexënato, piasivanë, pijajivitsi nacaexana.
1 Thessalonians 2:12 in Guahibo 12 Pacaitorobatsi baja cajena xaniavaetsia panetojinavanapaenexa Dioso papecabarëyataenexa. Dioso baja cajena pacajunata daxitacuene papecabarëevetsinexa pijapenivenivenaenacuatatsia.
1 John 1:1 in Guahibo 1 Pacatoyaquinatsi Dioso pexënato pelivaisi. Bajaraponë athëbëtatsia ponapona baja cajena pepo bajayatami ata, itsa abaxë Dioso apo exanae mapanacuaje. Nexata bajaraponë patsica mapanacuayabetsicaje. Bajaraponë itsa patsica mapanacuayabetsicaje, naexana pacuenia vaxaitsi baexanatsi. Nexata abaxë itsa ponapona mapanacuataje, bajaraponë patanetsipaebilivaisianë pajumetaniji. Bajaraponë pataniji baja cajena pataitaxutota. Pajayabajënua patacobeta. Nexata bajaraponë pelivaisi pacatsipaebatsi. Bajaraponë matacabi apo pevereverecaejava pexainaenë. Paxa Dioso yajavaponapona.