1 John 2:24 in Guahibo 24 Bajaraxuata paxamë baja palivaisi pajumetaneme panejumecovënëtsijavaverenacujinae, panevajënaeyabelia tsiteca pacajinavanapare. Bajarapalivaisi tsiteca itsa pacatsijamatabëecaena, nexata panevajënaeyabelia payajavajinavanapaename Dioso. Payajavajinavanapaenamenua Dioso pexënato ata, Cristo.
Other Translations King James Version (KJV) Let that therefore abide in you, which ye have heard from the beginning. If that which ye have heard from the beginning shall remain in you, ye also shall continue in the Son, and in the Father.
American Standard Version (ASV) As for you, let that abide in you which ye heard from the beginning. If that which ye heard from the beginning abide in you, ye also shall abide in the Son, and in the Father.
Bible in Basic English (BBE) But as for you, keep in your hearts the things which were made clear to you from the first. If you keep these things in your hearts you will be kept in the Father and the Son.
Darby English Bible (DBY) As for *you* let that which ye have heard from the beginning abide in you: if what ye have heard from the beginning abides in you, *ye* also shall abide in the Son and in the Father.
World English Bible (WEB) Therefore, as for you, let that remain in you which you heard from the beginning. If that which you heard from the beginning remains in you, you also will remain in the Son, and in the Father.
Young's Literal Translation (YLT) Ye, then, that which ye heard from the beginning, in you let it remain; if in you may remain that which from the beginning ye did hear, ye also in the Son and in the Father shall remain,
Cross Reference Luke 9:44 in Guahibo 44 —Xaniavaetsia panenamuxunaevere. Pëtsa panacofënëtame. Xanë, Daxitajivi Pematapijinënë, necanajetsiana itsamonae pecobeyabelia, jai Jesús pijajivijavabelia tajëvelia penavajunupaebijavata pebeyaxuabijavanexatsi.
John 8:25 in Guahibo 25 Nexata fariseovi jumaitsi Jesúsjavabelia: —¿Detsa xamë ponëmë? jai. Jesús nexata jumaitsi: —Pacanavajunupaebatsi rabaja. Tataxuxuabijavaveliacujinae livaisi patacatsipaebijava, pacanavajunupaebaponatsi baja cajena.
John 14:23 in Guahibo 23 Jesús nexata jumaitsi Judasjavabelia: —Pajivi niasiva tsane, nejumecovënëtsiananua tatsipaebilivaisi, bajarapajivi juya taxa asiva tsanetsi. Nexata paxanëbeje, taxabeje, bajarapajivi payajavaponaenajëbeje.
John 15:7 in Guahibo 7 Icatsia Jesús jumaitsi: —Itsa paxamë tsitecaeya panejumecovënëtavanapaename, nexata apo panacofënëtsimë tsane patacatsipaebilivaisi. Nexata panevajëtabiabianame xua pajitsipame. Nexata pacarajutsianatsi xua panevajëtame.
John 15:9 in Guahibo 9 Pacuenia taxa niasiva, bajara pijinia pacuenia xanë ata pacaasivatsi. Tsiteca paexanavanapaename xua pacaitorobatsi. Tsipaji bitso pacaasivatsi.
John 17:21 in Guahibo 21 Nexata cavajëtatsi daxita bajarapamonae penajamatabëcuenejëpaenexa. Xamë neyajavaponaponame. Xanë ata pijinia cayajavaponaponatsi. Bajara pijinia pacuenia tojitsipajë daxita bajarapamonae ata vajanacayajavajinavanapaenexabeje. Tojitsipajë bajarapamonae penajamatabëcuenejëpaenexa. Nexata bajarapamonae najamatabëcuenejëpaeya pejinavanapaejava, itsa tane daxita mapanacuapijivije, pejumecovënëtsinexa xamë athëbëvetsica taneitorobinëcuenemëtsica.
Philippians 4:15 in Guahibo 15 Payapëtaneme rabaja mapacueneje. Pamatacabi copiaya tsipaebanajetarucajë jivi pecapanepaelivaisinexatsi Macedonia nacuajava, paxamë paFilipos tomarapijivimë panijanacuavecua itsa ponajë, paxamë panerajutame ofrenda pataneyavenonaenexamë. Itsatomarapijivi, Dioso pejumecovënëtsivi ata, apo nerajutsi ofrenda bajarapacuenia taneyavenonaenexa. Ëpaxamë itsiata paneyavenoname.
Colossians 3:16 in Guahibo 16 Pavajëtabiabare Diosojavabelia Cristo pelivaisi itsamonae papecatsipaebijava papecajamatabëcueneenabiabinexa. Pavajëtabiabarenua Diosojavabelia xaniavaetsia Dioso panejamatabëcueneyapëtaenexa. Namataenetsia panatsipaebabiabare Cristo pelivaisi. Namataenetsia panajamatabëcuene yavenonabiabarenua paneajamatabëcuenesaënexa Cristo pelivaisi panejumecovënëtsijava. Daxita panejamatabëcuenevetsina pexaniajamatabëcuene rajutsiaya Diosojavabelia panaxëanabiabare vaji. Palivaisianë ata rubena Salmosbaxutota, panaxëanabiabare. Pavajianë ata rubena vajibaxutonëta, panaxëanabiabare. Pavajianë ata Espíritu Santo pejamatabëcueneta pacanaxëanaeyaexana, panaxëanabiabare.
Hebrews 2:1 in Guahibo 1 Dioso pexënato bitso ayaijamatabëcuenenë ángelevi matatoxenetsia. Bajaraxuata vajanacatsipaebilivaisi xaniavaetsia benamuxunaevetatsi. Bitso baja cajena pexaniajailivaisi nacatsipaeba. Nexata vajavajënaeyabelia asaëyata bejumecovënëtatsi bajarapapexaniajailivaisi vajajumecovënëtsijava, itsamatacabijavabelia ata vajacopatsiyaniva.
Hebrews 3:14 in Guahibo 14 Vajataxuxuabijavaveliacujinae Dioso vajajumecovënëtsijava, tsiteca abaxë Dioso jumecovënëtavanapatsi vajatëpaejavabelianexa. Nexata daxita xua Cristo Dioso rajutsianatsi, bajaraxua vaxaitsi ata Dioso nacarajutsiana.
1 John 1:3 in Guahibo 3 Pacatojitsipatsi paxamë ata paneyajavajinavanapaenexa Dioso. Pacatojitsipatsi Dioso pexënato, Jesucristo, ata paneyajavajinavanapaenexa. Bajaraxuata pacuenia pataniji, pacuenia ata pajumetaniji bajaraponë patanetsipaebilivaisianë, juya paxamëjavabelia pacatsipaebaponatsi.
1 John 1:7 in Guahibo 7 Itsiata vaxaitsi xaniavaetsia itsa jumecovënëtavanapaenatsi Dioso pejumelivaisi pacuenia Dioso ata pijacuata bajarapalivaisi najumecovënëtaponapona, nexata vaxaitsi ata mapanacuata xaniavaetsia najamatabëcuenejëpaeya najuajinavanapaenatsi. Bajarapacuenia vaxaitsi itsa jinavanapaenatsi, nexata Jesucristo, Dioso pexënato, vajanacasivatëpaexae, nacavecuaajibiaexanaena daxita vajapibisiajamatabëcuenemi.
1 John 2:7 in Guahibo 7 Tajamonae, pacatoyaquinatsi mapalivaisije panejumecovënëtsinexa. Apo pejanalivaisi ra picani. Itsiata baitsi jane palivaisi baja copiaya bajayata pajumetaneme, pamatacabi ajena pajumecovënëtame Jesús pelivaisi, bajarapalivaisi jumejëpa.
1 John 4:13 in Guahibo 13 Vaxaitsi yajavajinavanapatsi Dioso. Bajara pijinia pacuenia Dioso ata nacayajavaponapona. Yapëtanetsi pexaniajaicuene Dioso vajanacayajavaponaponaejava. Tsipaji baja Dioso nacarajuta Espíritu Santo.
1 John 4:16 in Guahibo 16 Nexata vaxaitsi jamatabëcueneyapëtanetsi pacuenia bitso Dioso nacaasiva. Dioso cajena piasivanë daxitanacuapijivi. Pamonae itsamonae ata namataenetsia naasiva tsavanapae, bajarapamonae Dioso yajavaponapona. Bajarapamonae ata pijinia Dioso yajavajinavanapa.
2 John 1:2 in Guahibo 2 Bajarapacuenia pacaasivatsi tsipaji paxamë ata Dioso pejumelivaisi pajumecovënëtame. Bajarapalivaisi cajinavanapatsi vajajamatabëëthëtota daxitamatacabijavabelianexa.
2 John 1:5 in Guahibo 5 Tajabanava, aeconoxae catsipaebatsi namataenetsia vajanasivanexa. Bajarapalivaisi apo pejanalivaisi picani. Bajayata palivaisi itsa copiaya jumetaneme Jesús pelivaisi, bajarapalivaisi jumejëpa.
3 John 1:3 in Guahibo 3 Itsamonae Dioso pejumecovënëtsivi parena xanëjavaberena. Nexata bajarapamonae xanëjavaberena cavënëlivaisipaeba xaniavaetsia neponaponaejava. Netsipaeba xaniavaetsia asaëya nejumecovënëtaponaponaejava pexaniajailivaisi, Dioso pejumelivaisi. Nexata bitso casivajamatabëcuenebarëyatsi.
Revelation 3:3 in Guahibo 3 Panajamatabënapire palivaisi baja copiaya itsamonae pacatsipaeba xanë patacacapanepaejavanexa yabara. Pacaasaëmëre tsavanapae bajarapalivaisi panejumecovënëtavanapaejava. Pacopabare pibisiacuene paneexanabiabijava. Panajamatabëcuenepënëyorore Diosojavabelia. Namataenetsia itsa apo panajamatabëcueneasaëyaexanaemë tsane patanejumecovënëtsijavamë, nexata jemata patsiarecajë patacananeconitsiaexanaenexa. Apo payapëtaemë tsane paepatota patsijitsianëreca. Tsipaji paepatota apo panejamatabënajinaemë, jemata patsiarecajë. Pacuenia penacobetoxotsinënexa jemata bapata, paepatota apo jamatabënajinaetsi, bajara pijinia xanë ata itsinë tsane.
Revelation 3:11 in Guahibo 11 Naxanitsiayo rabaja ponaenajë paxamëjavabereca. Xaniavaetsia baja pacaasaëmëre tsavanapae patanejumecovënëtavanapaejavamë. Nexata itsajivi ata apo pacavecuapitsi tsane xua taxa Dioso pacarajutsiana athëbëtatsia.