Romans 4:11 in Garifuna 11 Lárigiñe larúfuduni Abrahám lafíñen luágu Búngiu, ligía lerésibiruni circuncisión queísi seíni luágu resíbi láali lan Búngiu queísi wügǘri richáguati ladǘga lafíñen luágu. Ítara líña gíñe liábin Abrahám lun jáguchibei lan sun ja afíñebaña luágu Búngiu merésibirunga circuncisión, áni resíbi lumútiña gíñe Búngiu ítara queísi richáguatiña.
Other Translations King James Version (KJV) And he received the sign of circumcision, a seal of the righteousness of the faith which he had yet being uncircumcised: that he might be the father of all them that believe, though they be not circumcised; that righteousness might be imputed unto them also:
American Standard Version (ASV) and he received the sign of circumcision, a seal of the righteousness of the faith which he had while he was in uncircumcision; that he might be the father of all them that believe, though they be in uncircumcision, that righteousness might be reckoned unto them;
Bible in Basic English (BBE) And he was given the sign of circumcision as a witness of the faith which he had before he underwent circumcision: so that he might be the father of all those who have faith, though they have not circumcision, and so that righteousness might be put to their account;
Darby English Bible (DBY) And he received [the] sign of circumcision [as] seal of the righteousness of faith which [he had] being in uncircumcision, that he might be [the] father of all them that believe being in uncircumcision, that righteousness might be reckoned to them also;
World English Bible (WEB) He received the sign of circumcision, a seal of the righteousness of the faith which he had while he was in uncircumcision, that he might be the father of all those who believe, though they be in uncircumcision, that righteousness might also be accounted to them.
Young's Literal Translation (YLT) and a sign he did receive of circumcision, a seal of the righteousness of the faith in the uncircumcision, for his being father of all those believing through uncircumcision, for the righteousness also being reckoned to them,
Cross Reference Matthew 8:11 in Garifuna 11 Naríñajare jun luágu sarágujaba lan já meja ibídiñejabubaña lun Búngiu ñǘbintiña lueígiñe oúbaü le ñígiñe lubeí laboúcha wéyu, jáma le ñígiñe lubeí lálüda, ábame jañúurun eíga lúma Abrahám, Isáac lúma Jacób lídan arúeijani le lánina siélu.
Matthew 16:16 in Garifuna 16 Ába laríñagun Simón Pédro lun. —Crístu le Liraǘ Búngiu le wínwanbei amǘrü, le ñǘbinbei asálbaraña gürígia uboúagu.
Luke 19:9 in Garifuna 9 Laríñaga Jesúsu lun. —Sálbañu jáña tílana múna to ugúñe, ladǘgawagun gíñe Abrahám amǘrü.
John 3:15 in Garifuna 15 lun sun lan le afíñeruti nuágu, mídin lámuga máfiougati, siélun lámuga lídin abágarida ában ibágari le magúmuchaditi.
John 3:36 in Garifuna 36 Le afíñebei luágu Liraǘ Búngiu, gabágariti le magúmuchaditi, ánjeinti le májabei lafíñerun luágu Liraǘ Búngiu, mabágaribei líbe ibágari ligía áni mebélurunbei siélun, láburujarügüba ligáñi Búngiu luágu.
John 6:35 in Garifuna 35 Ába laríñagun Jesúsu joun. —Áu fein to íchuguboun ibágari. Le ñǘbinti númoun, malámadügüyaarume luwáni, le afíñeruti nuágu, mamágürabudügüyaaru giñe luwáni.
John 6:40 in Garifuna 40 Le labúseerubei le oúnajabalina, lun sun lan ja anǘgütina quéisi Liraǘ Búngiu, afíñe jagía nuágu, lun gabágari jamá le magúmuchaditi, áni násaaragüdübaña lídaangiñe oúweni lídan lagúmujoún wéyu.
John 6:47 in Garifuna 47 Ninárün jáu luágu le lan afíñeti nuágu, gabágariti le magúmuchaditi.
John 7:38 in Garifuna 38 Le afíñeti nuágu, láwiyujaba dúna wínwanti tídaangiñe lanígi, quei taríñaguni Lerérun Búngiu.
John 8:33 in Garifuna 33 Ába jaríñagun lun. —Linébaanfaangu Abrahám wagía, áni merédegidiwa idámunime ni ca un. ¿Ída liñáti baríñagunbei luágu furáangujadiwa lánme?
John 11:25 in Garifuna 25 Ábati laríñagun Jesúsu tun. —Áu le ásaaragüdübaliña jiláaña, rúneí jabágari joun lárigoún. Le afíñeti nuágu, gayáraati loúnwen, labágaridayaba,
Romans 2:28 in Garifuna 28 Le juríubei le tímatimaati, máma boúgudigiñerügü libíti juríu lan, máma gíñe láurügü wadǘgün cátei le boúguditi wabíti lánigu wamá Búngiu.
Romans 3:22 in Garifuna 22 Láu wafíñerun luágu Crístu, gayára lan weréderun richáguañu ligíbugiñe Búngiu, áni ában lan ladǘgüni Búngiu líra joun sun gürígia,
Romans 3:26 in Garifuna 26 chibá lumuti gíñe jafígoun ja aganoúbaña lídan buri dan le, lun larúfuduni luágu úaragua lan, áni sun ja afíñebaña luágu Jesucrístu queísi Jasálbaragüle barǘ lumútiña queísi úaraguatiña.
Romans 4:12 in Garifuna 12 Jáguchi gíñe ja resíbi jamáalibei circuncisión Abrahám, ja afíñebaña luágu Búngiu queísi lafíñerun Abrahám lúmagiñe lubáragiñé meja lerésibiruni circuncisión.
Romans 4:16 in Garifuna 16 Ligía, lun lubeí derégüda lan dimúrei le líchugubei Búngiu lun Abrahám joun sun linébaanfaangu, lúnti méja ábanbei lan edéweejani luágurügüti afíñeni. Mámarügü joúnti ja lábugiñebaña lilúrudun Búngiu le líchugubei joun juríu lídaangiñe Moisés dimúrei ligía, joúnti gíñe sun ja mámabaña juríu áni máma gíñe lábugiñeñanu lúrudu ligía, ába jafíñerun luágu Búngiu queísi lafíñerun Abrahám luágu.
Romans 9:6 in Garifuna 6 Mámatia luágu jamúga reídei lan lerérun Búngiu joun ladǘgawagun Israél magúnfulirunga, ladǘga máma sun Israelítagu lánigu Búngiu le tímatimaati.
Romans 9:30 in Garifuna 30 ¿Cábati waríñaga? Luágu ja lan mámabaña juríu, ja mibíjinbalin lilúrudun Búngiu lun jasúbudiruni le buídubei lúma le wuríbabei, jagía anügǘbaña quei richáguatiña ligíbugiñe Búngiu ladǘga jafíñerun luágu.
Romans 9:33 in Garifuna 33 Laríñajare tídan Lerérun Búngiu. Rútina ában wügǘri le queísigubeirügübei dǘbü le achúgeraguágülei Sión, dǘbü gíñe le eíguadagüdǘti gürígia. Ánjeinti le afíñeruti luágu, maságürijanbei.
Romans 10:4 in Garifuna 4 Lugúndun Crístu lébejabei lagúnfulirúniwa lilúrudun Moisés, áni adǘgati lun sun lan ja afíñebaña luágu, jeréderun richáguañu ligíbugiñe Búngiu.
Romans 10:6 in Garifuna 6 Luáguti lerésibiruniña Búngiu gürígia queísi richáguatiña ligíbugiñe luágu jafíñen, laríñajare. “Maríñagabá tídan banígi. ¿Cába amúdeira siélun?” —queísigubeirügü barárigüdüñein lan Crístu le Wasálbaragüle siélugiñe.
Romans 10:11 in Garifuna 11 Taríñajare Lerérun Búngiu. “Úati ni ában gürígia le afíñeruti luágu Jesucrístu lun laságürijan luágu lárigiñe.”
2 Corinthians 1:22 in Garifuna 22 Rúlaali Sífiri Sándu wádoun lun larúfuduni luágu lánigu wamá. Sífiri Sándu le wádaanbei, ligía queísibei lasúbudiraja le lúnbei werésibiruni queísi lánigu Búngiu. Queísi ítara líña lubeí, ¿gayáraati funásan ítara wamá queísi gürígia ja aríñagubaña ában cátei áni magúnfuliruntiña láu? Siñáti.
Galatians 3:7 in Garifuna 7 Ligía lubeíti jugúya, lúnti jasúbudiruni luágu ja lan afíñebaña, jagía lan linébaanfaanbaña Abrahám tímatimaatiña.
Galatians 3:22 in Garifuna 22 Lídan linárün cátei, mabáfutiwa lun wagúnfulirun lúma lilúrudun Búngiu, le líchugubei lídaangiñe Moisés, queísi laríñagun Búngiu tídan Lerérun. “Sun gürígia lábugiñeñanu lubáfu figoú.” Ítara líña lun lídaangiñerügü lan afíñeni luágu Jesucrístu gayára lan jáfuridun gürígia lábugiñegiñe lubáfu figoú lun jeréderun richágu ligíbugiñe Búngiu láu jafíñen luágu Jesucrístu, queísi meja laríñagun Búngiu lun Abrahám.
Galatians 3:29 in Garifuna 29 Ánjein lánigu jubeí Crístu, linébaanfaangu Abrahám jugúya, jerésibirubei le uágubei laríñaga Búngiu lun Abrahám queí jalágaante.
Galatians 5:5 in Garifuna 5 Wagía, láu lubáfu Sífiri Sándu lúma láu wafíñen luágu Jesucrístu, jeménigitiwa luágu weréderuba lan richágu ligíbugiñe Búngiu.
Galatians 6:16 in Garifuna 16 Sun ja abágaridubaña ítara, jagía lánigubaña Búngiu le tímatimaati, resíbi jamá lubeíti darángilaü lúma gudémejabu lúmagiñe.
Ephesians 1:13 in Garifuna 13 Jugúya gíñe, dan le jagáambunbalin ugánu le lánina inárüni—ugánu le anǘgübalin asálbaruni jun—ába jafíñerun luágu Crístu queísi jasálbaragüle, ába lídan jumá ában lúma, ába larúfuduni Búngiu luágu lánigu jumá láu líchuguni Sífiri Sándu le uágubei laríñaga, jun.
Ephesians 4:30 in Garifuna 30 Majírudaguagüda jumeí Sífiri Sándu, lugúndun níjein Sífiri Sándu jídan lun jasúbudirúniwa queísi lánigu Búngiu daríme lachǘlürün wéyu lun jasálbarun le gumúti.
Philippians 3:9 in Garifuna 9 lun nadáriragun núngua lídan ában lúma. Guetó, gumúja náfaagun lun neréderun richágu ligíbugiñe Búngiu luágu lubuídun nagúnfulirun lúma lilúrudun, lugúndun barǘlaadina Búngiu richágu ligíbugiñe láu nafíñerun luágu Jesúsu. Richáguaü ligía ában cátei le lídaangiñeti afíñeni, máma adǘgüni.
Hebrews 11:7 in Garifuna 7 Láu lafíñen Noé, dan le lawísarunbalin Búngiu luágu ladágaruba lan ában oúnwenbun gúnran, láu sun maríjiñajagili lan gúnran, ába ladǘgüni le lubeíbei Búngiu, ába ládaragun ában oúnwenbun ugúnein lun lasálbarun jáu lufámilian. Arúfuda lumúti lafíñen Noé oúnwenbun mafíñeni le jawágubei jíbiri gürígia uboúagu. Ába lanǘgüni Búngiu Noé queísi ában wügǘri richáguati lúma, luágu lafíñen.
2 Peter 1:1 in Garifuna 1 Áu Simón Pédro, ában esériwiduti lun Jesucrístu áu, ában gíñe láni apóstolu. Nabǘrüjañoun gárada to jun, jugúya le ñǘbinjalibei lun gafánran jumá lídan luweírin asálbaruni le wabíjubei lídaangiñe Wasálbaragüle Jesucrístu, le méme Wabúngiute, lugúndun úaragua lan.
Revelation 9:4 in Garifuna 4 Ába laríñawagún joun lun madǘgün jamá wuríbani lun jíduru le uboúagubei, ni lún buri nádü, ni lun tídibu wéwe, lueídügü joun gürígia ja úabei liseíni Búngiu jeréberugu.