Revelation 11:8 in Garifuna 8 Ábame jeréderun riwágu lídan lémeri oúnwenbun ubúrugu le Jerusalén le ñí lubei ládarawagúa Jesúsu luágu gurúwa, fulásu meme le, camá Sodóma lúma Ejípto.
Other Translations King James Version (KJV) And their dead bodies shall lie in the street of the great city, which spiritually is called Sodom and Egypt, where also our Lord was crucified.
American Standard Version (ASV) And their dead bodies `lie' in the street of the great city, which spiritually is called Sodom and Egypt, where also their Lord was crucified.
Bible in Basic English (BBE) And their dead bodies will be in the open street of the great town, which in the spirit is named Sodom and Egypt, where their Lord was put to death on the cross.
Darby English Bible (DBY) and their body [shall be] on the street of the great city, which is called spiritually Sodom and Egypt, where also their Lord was crucified.
World English Bible (WEB) Their dead bodies will be in the street of the great city, which spiritually is called Sodom and Egypt, where also their Lord was crucified.
Young's Literal Translation (YLT) and their dead bodies `are' upon the broad-place of the great city (that is called spiritually Sodom, and Egypt, where also our Lord was crucified,)
Cross Reference Matthew 10:15 in Garifuna 15 Ninárün jáu luágu dánme lan le lachǘlürün wéyu lánina agúseruni, weíritimaabei jasúfurirun lílana fulásu ligía sügǘ láu jasúfurirun lílana Sodóma lúma Gomórra.
Luke 13:33 in Garifuna 33 Lúnti nasígiruni nuweíyasun ugúñe, jarúga, lúma lárigiñe jarúga, ladǘga máma lúnti lafarúniwa ában proféta jilágubei boúgudi lueí Jerusalén.
Acts 9:4 in Garifuna 4 Ábati láburujan Sáulo múarugún, ába lagáambun laríñagun ában umálali lun. —Sáulo, Sáulo, ¿ca uágu beíbaajana?
Hebrews 6:6 in Garifuna 6 ánjein jíchiga janágan luágun Crístu lárigiñe sun cátei líra, ába jagíribudun járigoún lídoun binádu jagáburi, siñáalime jaságürijan, siñáalime gíñe lánigu jamá Crístu. Lun jamúga jíchuguni janágan luágun Liraǘ Búngiu lárigiñe jafíñerun luágu, queísigubeirügü jamúga jádaraguñeinya lan luágu gurúwa, jéjerajaña gíñe láu jagíbugiñe gürígia.
Hebrews 13:12 in Garifuna 12 Ítara líña gíñe jiláti Jesúsu boúgudi lueí ubúrugu lun lachíbuni wafígoun láu líta guánarügü.
2 Peter 2:6 in Garifuna 6 Darí lumuti gíñe meja jadúnrun gürígia ja aganoúbaña ubúrugu Sodóma lúma Gomórra. Ába láguduni fulásu buri ligía darí lun ladáagun balígime, lun larúfudajan joun gürígia wuríbatiña ja lúnbaña jayábin járigiñe ca lan lafáyeijabei figoú.
Jude 1:7 in Garifuna 7 Ja lílana buri ubúrugu Sodóma luma Gomórra, lúma fulásu buri le yaráfabei lun, ába jagárabaagun luágun Búngiu queísigubeirügü ánjeligu ja, ába jíchaagun joúngua lun salúfuri, ába jígiraguagüdün joúngua lun sun luwúyeri wuríbani darí lun lagámaridun wügǘri wügǘri líledi, wǘri wǘri tíledi. Ába lagúmuchaguagüdüniña Búngiu láu wátu geméti. Reídeitiña queísi ewéridiruni joun sun gürígia, arúfudei ligáburi ída lúba lan lafáyeijan Búngiu luágu figoú.
Revelation 11:9 in Garifuna 9 Ábame jaríaguniña gürígia ja lídaangiñetiña sun fulásu, sun rása, sun luwúyeri dimúrei, lúma néchaani luágu ǘrüwa wéyu dimí, mígirunbaña lun jábunún.
Revelation 11:13 in Garifuna 13 Lídan óra ligía, ába ladágarun ában oúnwenbun járabaganáli, ába tagúluludun ában múna tídaangiñe ságü díisi to ubúruguboun, ába joúwegun sédü mílu gürígia ladǘga járabaganáli ligía. Ja jíbiri gürígia, ába jíchugun inébesei lun Búngiu le siélubei ladǘga luweírin janúfude.
Revelation 14:8 in Garifuna 8 Ába liábin ábanya ánjeli lárigi, ába laríñagun. —Jeígua, jeígua Babilónia to weíriguboun, ladǘga tabácharuadágüdüni sun néchaani láu bínu le lánina liwíye tayúmajan.
Revelation 16:19 in Garifuna 19 Ába lafánreinragun ubúrugu weíriti le Babilónia lídan ǘrüwa murúsun, ába buri lagúluludun ubúrugu le uboúagubei, ába larítagun Búngiu luágu ubúrugu weíriti le Babilónia lun lájuluchagüdüni bínu le lánina abeichúni le loúnajabei lun lídan ligáñi.
Revelation 17:1 in Garifuna 1 Ábati liábin ában jádaangiñe sédü ánjeligu ja láubaña sédü cópu, ába laríñagun nun. —Jigábu, narúfudaali tabeichún oúnwenbun jóru to ñúnboun ligíbuagu barána bun.
Revelation 17:5 in Garifuna 5 Bürǘwañu líña ában íri teréberugu láu ában aníchigu arámudaguati. Íri le teréberugubei. “Babilónia to weíriboun, jáguchu jóru lúma sun luwúyeri iwíyeni uboúagu.”
Revelation 18:2 in Garifuna 2 Lagúaraguati láu umálali jéreti. —Gumúgua, gumúgua Babilónia to weíriboun, guetó jábiñejaru máfianu, jarámudaguagüle sun jawúyeri espíritugu wuríbatiña, jádibu dunúru wíyetiña queísi wadúbi.
Revelation 18:10 in Garifuna 10 Ábame jeréderun díse, le janúfudei lueí tabeichún, ábame jaríñagun. —¡Fugiábu Babilónia, ubúrugu le weíribei, Babilónia ubúrugu le gabáfubei, lídaanrügü murúsun óra liábin babeíchun!
Revelation 18:18 in Garifuna 18 Dánti le jaríjini lugúmulalin lágudun ubúrugu, ába jagúaragun. —¿Cásan meja ámu ubúrugu ñíbei quei oúnwenbun ubúrugu le?
Revelation 18:21 in Garifuna 21 Ábati liñúrun ában ánjeli gabáfuti ában dǘbü le ítarabei quei ában mulí, ába láguruni baránajoun, ába laríñagun. —Ítara lúba laráriragüdǘniwa Babilónia, ubúrugu le weíribei, marijíndügüyáwalime.
Revelation 18:24 in Garifuna 24 Daríwaali játa profétagu, jáma ja lánigu Búngiu, lúma játa sun ja áfarawagúañabaña uboúagu, daríwaali játa sun jagía lídan ubúrugu lé meja Babilónia.