Mark 4:15 in Garifuna 15 Añájein gürígia, ítara jáña quei ǘma le uágunbei láburuja lídaangiñe líla nádü, ába jagáambuni Lerérun Búngiu, lárigiñe jagáambuni, ába liábin Máfia, ába lagídaruni dimúrei le abunúbei tídan janígi.
Other Translations King James Version (KJV) And these are they by the way side, where the word is sown; but when they have heard, Satan cometh immediately, and taketh away the word that was sown in their hearts.
American Standard Version (ASV) And these are they by the way side, where the word is sown; and when they have heard, straightway cometh Satan, and taketh away the word which hath been sown in them.
Bible in Basic English (BBE) And these are they by the wayside, where the word is planted; and when they have given ear, the Evil One comes straight away and takes away the word which has been planted in them.
Darby English Bible (DBY) and these are they by the wayside where the word is sown, and when they hear, immediately Satan comes and takes away the word that was sown in them.
World English Bible (WEB) These are the ones by the road, where the word is sown; and when they have heard, immediately Satan comes, and takes away the word which has been sown in them.
Young's Literal Translation (YLT) and these are they by the way where the word is sown: and whenever they may hear, immediately cometh the Adversary, and he taketh away the word that hath been sown in their hearts.
Cross Reference Matthew 4:10 in Garifuna 10 Ábati laríñagun Jesúsu lun. —¡Beíba nueí, Máfia! ladǘga taríñajare Lerérun Búngiu. “Lúnrügüba Babúreme Búngiu bájuduragua, lúnrügüba gíñe besériwida.”
Matthew 13:19 in Garifuna 19 Ja agáambubalin ugánu luáguti arúeijani le lánina siélu áni úati gunfaráanda jamáni, ítara jáña quei ǘma le ídounbei láburuja lídaangiñe líla nádü, ába liábin Máfia, ába laságaruni ugánu buíti le ábunúbei tídaangiñe janígi.
Matthew 22:5 in Garifuna 5 Madǘgüntiña amísurajoútiña gásu. Ába lídin ában jádaangiñe lichárigu, ñǘdün ában adǘga ámu wadágimanu,
Mark 4:4 in Garifuna 4 Lídan afúrujeina láani líla nádü, ába láburujan murúsun lídaangiñe luágun ǘma, ába jayábin dunúru, ába jeígini.
Luke 8:12 in Garifuna 12 ǘma le ñíjin lubeí láburuja lídaangiñe líla nádü, jagía gürígia ja agáambubalin lerérun Búngiu, ába liábin Máfia, ába lagídaruni tídaangiñe janígi lun mafíñerun jamá, masálbarun jagíame.
Luke 14:18 in Garifuna 18 Súngubei, ába jaríñagun luágu siñá lan joúdin. Laríñaga furúmiñeti. “Sun líña nagáñijan ában fulásu, mósu nídin aríjei, ferúduna bána, siñáti nídin.”
Acts 5:3 in Garifuna 3 Ábati laríñagun Pédro lun. —Ananías, ¿ca uágu bígira lun lagáñiruni Máfia barítagun lun layéejagüdǘnibu lun Sífiri Sándu, lun beréderun láu líbiri seínsu le afáyeirúbei bun luágu fulásu?
Acts 17:18 in Garifuna 18 Ñíñanu jádaangiñe wügǘriña ja atúriajabalin jarúfudajan epicúreogu, jáma ja atúriajabalin jarúfudajan estóicogu, ába jadímurejan lúma. Jaríñaga jíbiri. —¿Cáfunasan laríñagubei wügǘri le woun, líbebei ladímurejan? Jaríñaga jíbiri. —Camátia ladímurejaña jawágu ámu búngiugu. Jaríñagunbeiti ítara ladǘga lapúrichijan Páblo joun luágu Jesúsu lúma luágu ásaaruni lídaangiñe oúweni.
Acts 17:32 in Garifuna 32 Dan le jagáambubei luágu ásaaruni lídaangiñe oúweni, ñíñanu jádaangiñe, ába jéjerajan láu, jíbiri ába jaríñagun. —Lídaanbagúbei ámu dan wagáambei badímurejan luágu buri cátei le.
Acts 18:14 in Garifuna 14 Dán yebe ladímureja lan Páblo, ligía laríñagun Galión joun juríu. —Lun jamúga ában lan wuríbani o dúru jǘrüti ladǘgübei wügǘri le, níchaaguña jamúga núngua lun nagáambunün, jugúya juríu,
Acts 25:19 in Garifuna 19 Lé buri cátei le jaríñagubei luágu, luágu múaradun lán nege jáma luágu ligáburi jafíñen, lúma luágu ában nege wügǘri gíriti Jesúsu—jiláti nege, laríñajare Páblo luágu wínwanya lán nege.
Acts 26:31 in Garifuna 31 ába jadíñurun ñígiñe lun jadímurejan luágu cátei le. Jaríñagatí buri jámagua. —Wügǘri le, madǘgünti ni cáta le lúnti lafarún jilágubei lueígiñe, moún lumuti ni íbini leréderun furísunrugu.
2 Corinthians 2:11 in Garifuna 11 Lídan ában cátei líbe líra, mabúseerúntiwa wíchugun lúgaaru lun Máfia lun lanǘgün ában gürígia le máma láni lárigoún lídoun lubáfu, subúdiwati lumáñaan Máfia buídu buídu.
2 Corinthians 4:3 in Garifuna 3 Ánjein mafúraangun lubeí werérun luáguti Wasálbaragüle, joún rügǘñein ja lúnbaña jeféridirun mafúraangun lan.
2 Thessalonians 2:9 in Garifuna 9 Ladǘgaba Máfia liábin lágani Crístu ligía, lachǘlürüba láu sarágu ubáfu, ladǘgüba buri miláguru yéeti lun layéedaguniña gürígia.
Hebrews 2:1 in Garifuna 1 Queí ítara líña lubeí luweírigun Liraǘ Búngiu, lúnti lubeí weténiruntima lun ugánu le agáamba wamáalibei luágu, lun madíreirun wamá lueí ǘma.
Hebrews 12:16 in Garifuna 16 Úa la ni ában jídaangiñe agámariduti mamárieidunga, míchugun ligíame mebéreseni luágu cátei le lánina Búngiu. Ligía cátei le meja ladǘgübei Esaú, ába lalúguruni lirícha queísi íbugañaü luágu ában asíedu eígini.
1 Peter 5:8 in Garifuna 8 Agáguduañu jumá, ragǘguañu jumá júngua, lugúndun eíbugañajádügü líña Máfia le jágani queísi liñún gáñiti áluaja cába lan lagǘnrinchagua.
Revelation 12:9 in Garifuna 9 Ába lubeíti laságarún oúnwenbun dragón, le binádu jéwe ligíra le gíribei Máfia, o Satanási, le ayéejabalin sun uboú, siélugiñe. Ligía jáu sun láni ánjeligu, ába jachágarún múarugun.
Revelation 20:2 in Garifuna 2 Ába lárügüdüni ánjeli ligía dragón, le binádu jéwe, le Máfiabei áni Satanási, ába lagǘraguni luágu mílu irúmu.
Revelation 20:7 in Garifuna 7 Dánme sügǘjali mílu irúmu ligía, ligíame lígirawagüdǘn Máfia lídaangiñe júyu le mébejabei,
Revelation 20:10 in Garifuna 10 Máfiati le ayéedubaliña, ába lágurúniwa lídoun lagúnu le láubei wátu geméti lúma súfuru, le ñíjin lubeí jágurúa mónsturu lúma proféta yéeti. Jasúfuriruba ñi wéyuagu, áriebu lun sun dan.