Mark 10:30 in Garifuna 30 lerésibiruba san weíyaasu sügǘ láu guetó lídan uboú le. múna, amúlenu, íbugañanu, ítunu, úguchurunu, isáanigu, lúma fulásu, láu sun leíbaajoúniwa, resíbi ligíame ibágari magúmuchaditi siélu.
Other Translations King James Version (KJV) But he shall receive an hundredfold now in this time, houses, and brethren, and sisters, and mothers, and children, and lands, with persecutions; and in the world to come eternal life.
American Standard Version (ASV) but he shall receive a hundredfold now in this time, houses, and brethren, and sisters, and mothers, and children, and lands, with persecutions; and in the world to come eternal life.
Bible in Basic English (BBE) Who will not get a hundred times as much now in this time, houses, and brothers, and sisters, and mothers, and children, and land--though with great troubles; and, in the world to come, eternal life.
Darby English Bible (DBY) that shall not receive a hundredfold now in this time: houses, and brethren, and sisters, and mothers, and children, and lands, with persecutions, and in the coming age life eternal.
World English Bible (WEB) but he will receive one hundred times more now in this time, houses, brothers, sisters, mothers, children, and land, with persecutions; and in the age to come eternal life.
Young's Literal Translation (YLT) who may not receive an hundredfold now in this time, houses, and brothers, and sisters, and mothers, and children, and fields, with persecutions, and in the age that is coming, life age-during;
Cross Reference Matthew 5:11 in Garifuna 11 ‘Fuleíseiwatün dan le janábagunün gürígia, eíbaaja jamaǘn, aríñaga jagía sun luwúyeri iyéeni juágu, nueígiñe.
Matthew 6:33 in Garifuna 33 Seríwi jumá lun Búngiu furúmiñe, áluaja jumeí ibágari surúti le áubei lagúndaara, ábame líchuguni sun le jemégeirubei jun.
Matthew 12:32 in Garifuna 32 Furúmieguarügü gíñe le aríñaguti furúmieguarügü cátei wuríbati nuágu, áu le Wügǘri Garaǘwarügüti, gayáraati ferúdunawa lan, ánjeinti le adímurejati wuríbati luágu lubáfu Sífiri Sándu le nídaanbei, úabei ferúdunawa lan ni lídan uboú le, ni lídan le ában.
Matthew 13:44 in Garifuna 44 ‘Ítara líña arúeijani le lánina siélu quei irísini le arámudúañubei lábugiñe múa. Ladárirei ában wügǘri irísini ligía, ábaya larámuduni ñi méme, le luweírin lugúndan, ába lídin, ába lalúguruni sun le lúmabei, ába lagáñijani fulásu ligía.
Luke 18:30 in Garifuna 30 libíjubatíma sarágu weíyaasu loúgiñe lídan uboú le, ibíjaleíme ibágari magúmuchaditi yágüta siélu.
John 10:23 in Garifuna 23 Ñíñeinti Jesúsu eíbugañaja témpulurugu luágu corredór le gíribei Láni Salomón corredór.
John 16:22 in Garifuna 22 Ítara líña gíñe, jugúya jírutün guetó, naríjayabadün, ábameti tabuínchun janígi láu ugúndani, ában ugúndani le úati gayáraati lagídaruni jueí.
Acts 5:41 in Garifuna 41 Ába jáfuridun apóstolugu jámagiñe lúrudugu, gúndaañu láu laríjiniña Búngiu queísi gürígia gadǘnamatiña lun jasúfuriruni busíganu luágu líri Jesúsu.
Acts 16:25 in Garifuna 25 Queí buri luágun amídi áriebu, ñíñanu Páblo lúma Sílas ayúmuragua lúma erémuja urému lun Búngiu, ja jíbiri, agáambaja.
Romans 5:3 in Garifuna 3 Áni máma rügǘñein líra, gúndaatiwa gíñe lídan wasúfurirun ya uboúagu, lugúndun subúdi wamúti luágu ru lan asúfuriruni gurásu woun,
Romans 6:23 in Garifuna 23 Lugúndun oúweni lafáyeijabei figoú, ánjeinti edéweejani le líchugubei Búngiu woun, ibágari le magúmuchaditi ladǘga lídaañadiwa lan ában lúma Wabúreme Jesucrístu.
2 Corinthians 6:10 in Garifuna 10 moúnwentiwa lídaangiñe asúfuriruni ligía. Láu sun níjein lan cátei lun lírudaguagüdüníwa, níjein gíñe ugúndani lúmagiñe Búngiu tídan wanígi. Láu sun gudéme wamá según uboú, aríñagatiwa joun gürígia luágu irísini inárüniti le gayáraabei jadáriruni lídan Jesucrístu, láu sun úa lan ni cáta wáma según jarítagun lánigu uboú, ibíja wamúti sun cátei lídaangiñe Crístu.
2 Corinthians 9:8 in Garifuna 8 Gayáraati líchugun Búngiu sun luwúyeri abíniruni jun gíbe, lun ñi lan le jabúseerubei júma súnwandan lun jabágaridun, ñi ligíame gíñe sarágu júma lun jídejan.
Philippians 3:8 in Garifuna 8 Sügǘ láu líra, sun cátei le gayáraabei jamúga níjein lan núma, rúnumuti quei ni cáta ligíbugiñe oúnwenbun agáñeiruni le luágubei nasúbudiruni Wabúreme Crístu Jesúsu. Féridi náali sún buri cátei le ladǘga nasúbudiruni Crístu, áni barǘ numuti sun le quei ífei lun nagáñeiruni Crístu,
2 Thessalonians 2:16 in Garifuna 16 Wabúreme guánarügü Jesucrístu lúma Wáguchi Búngiu, le arúfuda láalibei línsiñejabu woun láu lareídun,
1 Timothy 6:6 in Garifuna 6 Inárüni luágu ában lan oúnwenbun irísini agúnfuliruni lúma Búngiu lun le gufúrumabei láu le lúmabei.
James 1:2 in Garifuna 2 Nidújeñu, lúnti gúndan jumá dan le jasúfurirun furúmieguarügü oúchawagúni.
James 1:12 in Garifuna 12 Gúndaati gürígia le awándubalin oúchawagúni láu gurásu, lugúndun dánme le láfuridun láu buídu, libíjubei ibágari magúmuchaditi le uágubei laríñaga Búngiu luágu líchugubei lan joun ja jínsiñejabúbaña lun, queísi ában afáyeiruajaü, queísi ában rídi.
James 5:11 in Garifuna 11 Wagía, barǘ wamutiña ja awándubalin asúfuriruni queísi gürígia gúndaatiña. Agáambaadün luágu lugúraasun Job, áni subúdi jumáali gíñe ída líña lan fuleísei láni Búngiu lagúmujoún óra, lugúndun areídati Búngiu, gudémejabu.
1 Peter 4:12 in Garifuna 12 Nidújeñu jínsiñetiña nun, maweíridalá janígi láu buri lidíjeri oúchawagúni le jibíjubei, camá jamuga ába cátei ámuti asúseredubei jun.
1 John 2:25 in Garifuna 25 jerésibiruba gíñe ibágari le magúmuchaditi, queísi laríñaguni Jesúsu woun.
1 John 3:1 in Garifuna 1 Aríja jumá luweírin wínsiñe lun Búngiu Úguchili, darí lun gayára lan lagúarúniwa woun “lirájüñü Búngiu”, áni inárüni luágu lirájüñü wamá. Ligía siñá jabáliwa lánigu uboú gunfaráanda lugúndun ibídiñetí meja Jesucrístu joun lídan linárün cátei dán meja le ya lan uboúagu.
Revelation 2:9 in Garifuna 9 Subúdi numúti sun le jadǘgübei, subúdi numúti jasúfurirun lúma jugúdeme, láu sun lídan lan linárün cátei, rísi jumá. Subúdi numúti gíñe luágu adímureja jamá ja aríñagubaña luágu juríu jamá wuríbati juágu, máma ámu cátei jagía lueídügüya lánigu jamá Máfia.
Revelation 3:18 in Garifuna 18 Ligía níchugunbei dimúrei jun lun jagáñijan gólu le afínujoúaali láu wátu geméti númagiñe, lun rísi jumá le tímatimaati, lun gíñe jagáñijan anáanguni jarútu núma lun jadáuragun láu jasúrusujan, lúma árani lun jíchuguni lídoun jágu lun jaríjin.