Luke 2:34 in Garifuna 34 Ábati labíniruniña Simeón, ába laríñagun tun María, to lúguchu Jesúsu. —Irájü le, lébunabei achúgeraguni joun sarágu Israelítagu, lébunabei gíñe asálbaruni joun jíbiri. Ítara lúba queísi ában seíni le lúnbei gíbe jamá májatiña jerésibiruni.
Other Translations King James Version (KJV) And Simeon blessed them, and said unto Mary his mother, Behold, this child is set for the fall and rising again of many in Israel; and for a sign which shall be spoken against;
American Standard Version (ASV) and Simeon blessed them, and said unto Mary his mother, Behold, this `child' is set for the falling and the rising of many in Israel; and for a sign which is spoken against;
Bible in Basic English (BBE) And Simeon gave them his blessing and said to Mary, his mother, See, this child will be the cause of the downfall and the lifting up of great numbers of people in Israel, and he will be a sign against which hard words will be said;
Darby English Bible (DBY) And Simeon blessed them, and said to Mary his mother, Lo, this [child] is set for the fall and rising up of many in Israel, and for a sign spoken against;
World English Bible (WEB) and Simeon blessed them, and said to Mary, his mother, "Behold, this child is set for the falling and the rising of many in Israel, and for a sign which is spoken against.
Young's Literal Translation (YLT) and Simeon blessed them, and said unto Mary his mother, `Lo, this `one' is set for the falling and rising again of many in Israel, and for a sign spoken against --
Cross Reference Matthew 11:19 in Garifuna 19 Lárigiñe, ába niábin, áu le Wügǘri Garaǘwarügüti, jou áu quei leígin furúmieguarügü, gurá, ába jaríñagun luágu geígadi nan, gátadi, jamáda áu gafígountiña jáma agúburajatiña liseínsuna gumádi. Wel, ja chúbaña áu, subúdi jamúti luágu buídu lan le ladǘgübei Búngiu láu lichú láu.
Matthew 12:46 in Garifuna 46 Ñígili Jesúsu adímureja joun gürígia, ligía tiábin lúguchu jáu lamúlenu. Ába jeréderun boúgudi, buséntiña yébe jadímurejan lúma.
Matthew 21:44 in Garifuna 44 Ánjeinti áu, le dǘbü ligía, furúmieguarügü le eíguaduti nuágun lañaǘrudagúba, léti uáguti leíguada nigáñi, lagúmuchaguagüdübei. Ligíaba asúsereda joun gürígia ja májabaña nun.
Matthew 26:65 in Garifuna 65 Ábati lajeíridagunun fádiri le íñutimaabei lanáangun, le ligáñi, ába laríñagun. —¡Anába láali wügǘri le Búngiu láu lerérun! Mabúseerunjadiwa ámu lun líchugun fe luágu, agáamba jumáali anábuni le laríñagubei,
Matthew 27:40 in Garifuna 40 aríñageina. —Bugúya le gayáraabei bágurunun témpulu ábaya baráramagüdünun lídan ǘrüwa wéyu, sálbaguabá búngua. Ánjein Liraǘ bubei Búngiu, raríba lueígiñe gurúwa.
Matthew 27:63 in Garifuna 63 ába jaríñagun lun. —Wábuti, jarítagua wamúti luágu aríñaga lán meja yéeti ligíra dán meja moúnwengili luágu lásaaruba lan luágu lǘrüwan wéyu lárigiñe loúnwen.
John 3:20 in Garifuna 20 Sun ja adǘgübaña cátei wuríbati, iyéreeguti larúgounga joun, ába jadísedun lueí larúgounga ligía, lueí lasúbudirúniwa cátei wuríbati le jadǘgübei.
John 5:18 in Garifuna 18 Ligíatimaati jabúseerunbei juríu jáfaruni jilágubei, mámarügü ladǘga lájalachaguni lúrudu le lánina wéyu le eméraaguagülei, ladǘga gíñe líchaagun lúngua quei Búngiu láu laríñagun luágu Lúguchi lan.
John 8:48 in Garifuna 48 Ábati jaríñagun juríu lun. —Wanárün láu waríñagun luágu máma ban ámu jaweí jagǘbüri Samariána, luágu gíñe níjein lan ában espíritu wuríbati bídan.
John 9:24 in Garifuna 24 Ábayati jagúarun juríu lun wügǘri lé meja maríjinbei, ába jaríñagun lun. —Aríñagabeí inárüni woun ligíbugiñe Búngiu, wagía, subúditi woun luágu gafígoun lan wügǘri líra.
Acts 2:36 in Garifuna 36 ‘Lúnti jasúbudiruni sun jugúya linásiñun Israél luágu Jesúsu méme lan le, le jádaragubei luágu gurúwa, adǘga láali lan Búngiu lun ligíaba lan Wasálbaragüle, ligíame gíñe Wabúreme.
Acts 3:15 in Garifuna 15 Ítara líña jáfaruni le íchugubalin ibágari tímatimaati. Ába lásaaragüdüni Búngiu lídaangiñe oúweni, áni geféentiwa luágu líra.
Acts 4:26 in Garifuna 26 Iñúraguatiña lurúeitegu uboú joúngua, oúndaraguátiña lábutigu fulásu lun jadǘgün wuríbani lun Wabúreme Búngiu lúma lun Crístu le lanúadajabei.
Acts 6:7 in Garifuna 7 Ába gíbetimaajaña lan agáambuti lerérun Búngiu lídan sun fulásu, agánwoundeina jagía afíñetiña Jerusalén furése, ába giñe jafíñerun sarágu fádirigu juríu luágu Jesucrístu.
Acts 9:1 in Garifuna 1 Sun dan ligía, merédeti lasíadiruniña Sáulo afíñetiña luágu Jesucrístu.
Acts 13:45 in Garifuna 45 Láu jaríjin juríu sarágu gürígia agáambajei lerérun Búngiu, ába jeméendüjan, ába jagúmeserun asígenerei Páblo, anába jameí líri Jesúsu.
Acts 17:6 in Garifuna 6 Queíti madári jamániña ñi, ába janǘgüni Jasón jáma átiri jádaangiñe afíñetiña jagíbugiñoún gumádimatiña lídan ubúrugu ligía, ába jagúaragun aríñaga. —Wügǘriña ja, ja ebéresejabaña lídan sun fulásu, chülǘjaña gíñe ñájoun,
Acts 24:5 in Garifuna 5 Niján wügǘri le Páblo, beréseti, lerédera afánreinraguagüdaña juríu lídan sun fulásu, ligía gíñe ában jádaangiñe lichǘgüdinabei jadámurin nazarénugu.
Acts 28:22 in Garifuna 22 Buséntiwa jamúga wagáambuni ca lan barítagubei, ladǘga subúdi wamúti luágu adímurejoúa lan wuríba luágu iséri adámurini le, le lánina lémeri Jesúsu, lídan sun fulásu.
Romans 9:32 in Garifuna 32 ¿Cági uágu? Lugúndun máfaagun jamá lun jeréderun buídu ligíbugiñe Búngiu luágurügü jafíñen, jadǘgeirüga láu cátei le guánarügü jadǘgübei. Ligía jachúgeragunbei luágu Jesucrístu queísi “dǘbü le achúgeraguágülei”, ladǘga siñá lan jafíñerun luágu queísi Jasálbaragüle.
1 Corinthians 1:23 in Garifuna 23 Ánjein wagía, wapúrichija luágu Crístu le ádarawagúbei luágu gurúwa. Jayábiti juríu, siñáti jerésibiruni ában asálbaragülei le oúwebei láu ában luwúyeri oúweni le busíganudünati líbe líra, játi mámabaña juríu, janǘgüni quei libídiouniga áu.
2 Corinthians 2:15 in Garifuna 15 Lugúndun ítara wáña quei cupáli le lágudajabei Crístu lun Búngiu, ñǘdüntiwa láu ugánu luáguti Crístu, le queíbei líjeme cupáli, joun ja lúnbaña jerésibiruni ugánu ligía lun jasálbarun, jáma gíñe ja lúnbaña merésibirun jamáni ugánu ligía lun jeféridirun.
Hebrews 7:1 in Garifuna 1 Melquisedéc le, urúei lídan meja fulásu le gíribei Sálem, lufádiriñein gíñe Búngiu le íñutimáabei. Dan le lagíribudunbei Abrahám wuríburugugiñe lárigiñe lagáñeiruni wuríbu jawágu urúeigu, ába láfuridun Melquisedéc lubároun, ába labíniruni,
Hebrews 7:7 in Garifuna 7 áni siñáti lasígeneruni ni ában luágu weírigutima lan le abínijabei sügǘ láu le abínirúabei.
Hebrews 12:1 in Garifuna 1 Ítara líña meja jagáburidun sun jíbe gürígia jagía lídan dan le sügǘjalibei, láu jafíñen luágu Búngiu. Ában jémpulu jagía woun lun ítara méme lan wagáburi. Ibágari le, queísigubeirügü ában eíbaaguni, gidáwamei sun le erédejabaliwa wawáriua, lúma figoú le agǘragubalíwa, adǘga wameí eíbaaguni le wabáragiñebei láu gurásu, láu sun wafíñen luágu Jesucrístu.
1 Peter 2:7 in Garifuna 7 Weíriti lebégi Crístu jun, jugúya le afíñebei luágu, ánjeinti joun ja mafíñebaña, mebégiti quei dǘbü le únbei jamájara ábunagutiña. Láu sun líra, gúnfulijali le taríñagubei Lerérun Búngiu. Dǘbü le únbei jamájara ábunagutiña, ñǘbinja lun ligíaba lan furúmiñeti lídan bunáguaü.
1 Peter 4:14 in Garifuna 14 Fuleíseiwatün ánjaün anabúa lueígiñe lánigu jumá Crístu, lugúndun arúfuda lumúti líra luágu níjein lan Sífiri Sándu, le weírigubei, jídan.