John 7:37 in Garifuna 37 Le lagúmujoún wéyu lídan fédu ligía, ligíatima weírigubei. Lídaanti wéyu ligía, ába laráramun Jesúsu, ába laríñagun láu umálali reínti. —Le mágürabutu luwáni, ñǘbinlá númoun, gurála.
Other Translations King James Version (KJV) In the last day, that great day of the feast, Jesus stood and cried, saying, If any man thirst, let him come unto me, and drink.
American Standard Version (ASV) Now on the last day, the great `day' of the feast, Jesus stood and cried, saying, If any man thirst, let him come unto me and drink.
Bible in Basic English (BBE) On the last day, the great day of the feast, Jesus got up and said in a loud voice, If any man is in need of drink let him come to me and I will give it to him.
Darby English Bible (DBY) In the last, the great day of the feast, Jesus stood and cried saying, If any one thirst, let him come to me and drink.
World English Bible (WEB) Now on the last and greatest day of the feast, Jesus stood and cried out, "If anyone is thirsty, let him come to me and drink!
Young's Literal Translation (YLT) And in the last, the great day of the feast, Jesus stood and cried, saying, `If any one doth thirst, let him come unto me and drink;
Cross Reference Matthew 3:3 in Garifuna 3 Juan le, ligía le uágubei meja labǘrüja proféta Isaías ítara. Agaambúati lumálali ában gürígia agúaraja lídan fulásu mageírawati ítara. “Aráanse jumoún janígi lubá liábin Wabúreme, queísi ladárarúniwa ǘma surúti.”
Matthew 11:28 in Garifuna 28 Jigoúgu númoun, sun jugúya ja bucháañabaña uágu lárigi juwádigimari lúma lijǘrü janǘgün, eméraaguagüda námugaün.
John 1:23 in Garifuna 23 Ába loúnabuniña láu méme dimúrei lé meja laríñagubei proféta Isaías. —Áu ában le agúarajabei lídan fulásu le mageírawati. “Aráanse jumoún janígi lubá liábin Wabúreme queísi ladárarúniwa ǘma surúti.”
John 4:10 in Garifuna 10 Aba laríñagun Jesúsu tun. —Lun jamúga subúdi báni edéweejani le líchugubei Búngiu, subúdibeí jamúga cátei lan le amúriajabei dúna búma, bamúriajaña jamúga núma, ába jamúga níchugun ában luwúyeri dúna le gayáraati líchugun ibágari bun, bun.
John 4:14 in Garifuna 14 ánjein le átuti lídaangiñe dúna le níchugubei, mamágürabudundügüyaali, ladǘga dúna le lúnbei níchuguni lun, géseséenbei lídan lun líchugun ibágari magúmuchaditi lun.
John 5:40 in Garifuna 40 áni májatün jiábin númoun lun jibíjini ibágari ligía.
John 6:35 in Garifuna 35 Ába laríñagun Jesúsu joun. —Áu fein to íchuguboun ibágari. Le ñǘbinti númoun, malámadügüyaarume luwáni, le afíñeruti nuágu, mamágürabudügüyaaru giñe luwáni.
John 6:37 in Garifuna 37 Sun gürígia ja líchugubaña Núguchi nun, ñǘbintiña nun, játi ñǘbintiña númoun mabúgun nubáña.
John 6:55 in Garifuna 55 Ladǘga eígini le tímatimaati núgubu, uníñein le tímatimaati níta.
John 7:28 in Garifuna 28 Dan lagáambubalin Jesúsu cátei le, dan larúfudajaña lubeí témpulurugu, ába laríñagun rein. —¡Subúdi jumútina lubeíti, subúdi jumeí jalíagiñe lan niábin! Máma láu náni núngua niábin, ában le inárünibei luágu níjein lan, ligía oúnajabalina, áni ibídiñeti jun.
John 14:6 in Garifuna 6 Laríñaga Jesúsu lun. —Lun lachǘlürǘniwa lúmoun Búngiu, áu ǘmabei, áu inárüni, áu ibágari. Nueígiñe rügǘñein gayára lan lachǘlürǘniwa lúmoun Búngiu Úguchili.
1 Corinthians 10:4 in Garifuna 4 rúati gíñe dúna joun súngubei lídaangiñe ában dǘbü lun játun. Ñíñein Crístu jáma luágu sun jaweíyasun lun fuleísei lániña láu dúna lun játun.
1 Corinthians 10:21 in Garifuna 21 Siñáti játun lídaangiñe licópun Wabúreme Jesucrístu úara lúma játun lídaangiñe jacópun máfianu. Siñáti gíñe jeígin luágu lidábulan Wabúreme Jesucrístu úara lúma jeígin luágu jadábulan máfianu.
1 Corinthians 11:25 in Garifuna 25 Ítara gíñe, lásun jeígin, ába lanǘgüni cópu táu diweín lújaburugu, ába laríñagun. “Cópu le táu diweín to, liseíni iséri lidáradun Búngiu júma, le achoúrurúabei láu níta le lúnbei láwiyurun lídaangiñe núgubu juágu. Ságüme játuni, adǘga jumeí lun jarítagun nuágun.”
1 Corinthians 12:13 in Garifuna 13 Sun wagía afíñetiña—juríu, máma juríu, idámuni, máma idámuni, furúmieguarügü le wawúyeribei—láu wabásterun, ába ladǘgüníwa Sífiri Sándu lun ában wamá jáma sun jíbiri afíñetiña, áni sun wagía, resíbi wamúti méme Sífiri Sándu ligía.
Ephesians 5:18 in Garifuna 18 Mabácharuada jumá, lugúndun barǘ lumútiña líra gürígia lídoun féridi, lubáragiñe líra, buínjuma láu Sífiri Sándu.
Revelation 21:6 in Garifuna 6 Lárigiñe, ába laríñagun nun. —Súnja nadǘgüni sun cátei le. Áu lagúmesejabei sun cátei, áu gíñe lagúmujoúnbei, quei létüra ‘A’ lúma ‘Z’. Le mágürabuti, níchuguba lun lun látun lídaangiñe líseesen dúna le íchugubei ibágari, mafáyeijaanga luagu.
Revelation 22:1 in Garifuna 1 Ábati larúfudun ánjeli ligía ában dúna jarúmati nun, le íchugubei ibágari, jarúgoungati quei bídiriu, lídaangiñe lála Búngiu lúma lála Jesucrístu láfurida.
Revelation 22:17 in Garifuna 17 Aríñagati Sífiri Sándu jáma ja lánigubaña Jesucrístu. —Jigábu lun Jesucrístu lun basálbarun. Le gíñe agáambubei, aríñagalá. —Jigábu lun Jesucrístu, sálba bámuga. Le mágürabubei, ánjein busén, ñǘbinlá, gurála lídaangiñe dúna le íchugubei ibágari, mafáyeijaanga luágu.