John 7:12 in Garifuna 12 Sarágu jañáti adímurejatiña luágu jádan gürígia. Ñíñanu aríñagutiña luágu ában lan wügǘri buíti ligía, jíbiri aríñaga. “Mabuídunti, yéegua lumútiña gürígia.”
Other Translations King James Version (KJV) And there was much murmuring among the people concerning him: for some said, He is a good man: others said, Nay; but he deceiveth the people.
American Standard Version (ASV) And there was much murmuring among the multitudes concerning him: some said, He is a good man; others said, Not so, but he leadeth the multitude astray.
Bible in Basic English (BBE) And there was much discussion about him among the mass of the people. Some said, He is a good man; but others said, No, he is giving people false ideas.
Darby English Bible (DBY) And there was much murmuring concerning him among the crowds. Some said, He is [a] good [man]; others said, No; but he deceives the crowd.
World English Bible (WEB) There was much murmuring among the multitudes concerning him. Some said, "He is a good man." Others said, "Not so, but he leads the multitude astray."
Young's Literal Translation (YLT) and there was much murmuring about him among the multitudes, some indeed said -- `He is good;' and others said, `No, but he leadeth astray the multitude;'
Cross Reference Matthew 10:25 in Garifuna 25 Lúnti gúndan lan disípulu láu lachǘlürün ítarada quei lumáesturun, lúma músu quei liyúbudiri. Ánjein aríñawagúa lubeí nuágu luágu jábutiná máfianu, gúbume janábawagua ja afálarubalina.
Matthew 16:13 in Garifuna 13 Dan le lachǘlürün Jesúsu ubúrugu Cesaréa le Filípo ába lálügüdüniña láni disípulugu. —¿Cátanasan lídan jarítagun gürígia, áu le Wügǘri Garaǘwarügüti?
Matthew 21:46 in Garifuna 46 Ábati jabúseerún yebe járügüdüni, madǘgün jamúti ladǘga janúfude jaweí gürígia, ladǘga afíñe jamá gürígia luágu proféta lan.
Matthew 27:63 in Garifuna 63 ába jaríñagun lun. —Wábuti, jarítagua wamúti luágu aríñaga lán meja yéeti ligíra dán meja moúnwengili luágu lásaaruba lan luágu lǘrüwan wéyu lárigiñe loúnwen.
Luke 6:45 in Garifuna 45 Gürígia le buídubei, cátei buíti laríñagubei ladǘga cátei lan buíti tídaanbei lanígi, gürígia le wuríbati, cátei wuríbati laríñagubei ladǘga cátei lan wuríbati tídaanbei lanígi. Luágu le laríñagubei gürígia lasúbudirúa ca lan tídaanbei lanígi.
Luke 7:16 in Garifuna 16 Dan le jaríjinbalin gürígia cátei le, ába laweíridun janígi, ába jagúmeserun adímureja buíti luágu Búngiu, jaríñaga. —Chülǘgua ában proféta weíriguti wádoun. Aríñagatiña gíñe. —Ñǘbinja Búngiu íderaguawa, wagía le lumútuniña.
Luke 18:19 in Garifuna 19 Laríñaga Jesúsu lun. —¿Ca uágu baríñaga nun “buíti”? Ában rügǘñein buíti, Búngiu.
Luke 23:47 in Garifuna 47 Dan le laríjinbalin jábuti súdaara Rómana le asúseredubei, ába ladímurejan weírigu luágu Búngiu, laríñaga. —Inárüni, madúnrunti buga wügǘri le.
Luke 23:50 in Garifuna 50 Ñíñein ában wügǘri gíriti José, lídaangiñeti fulásu le gíribei Arimatéa, le jafúlasun juríu. Buíti ligáburi wügǘri ligía, richáguati ligíbugiñe Búngiu, lídaañein líñun-ágei lúrudu le jáni juríu.
John 6:14 in Garifuna 14 Dánti le jaríjinbalin gürígia miláguru le, le ladǘgübei Jesúsu, ába jaríñagun. —Inárüni luágu niján lan proféta lé meja lúnbei liábin uboúagun.
John 7:25 in Garifuna 25 Ábati jagúmeserun jádaangiñe ja aganoúbaña Jerusalén álügüdaja. —¿Másan niján le jáluajabei lun jáfaruni jilágubei?
John 7:32 in Garifuna 32 Ába jagáambuni fariséogu le jaríñagubei gürígia luágu Jesúsu, jagía jáma jábutigu fádirigu, ába joúnajan polisía témpulurugugiñe lun jadáürüni.
John 7:40 in Garifuna 40 Ñíñanu jádaangiñe gürígia, dan le jagáambunbalin cátei le, ába jaríñagun. —Inárüni luágu niján lan proféta lé meja lúnbei liábin.
John 7:47 in Garifuna 47 Ábati jaríñagun fariséogu joun. —¿Ígiraguagüdaadün gíñe júngua lun leyéedunün?
John 7:52 in Garifuna 52 Ábati jaríñagun lun. —¿Galiléana gíñe amǘrü, badímurejaanbei luágu lufúleisein? Atúriajaboún Lerérun Búngiu, basúbudirubei luágu úagili lan ni ában proféta Galiléana.
John 9:16 in Garifuna 16 Ábati jaríñagun jádaangiñe fariséogu. —Le wügǘri le adǘgübalin cátei le, siñáti loúnagüle lan Búngiu ladǘga minébenti wéyu le eméraaguagülei lun. Jaríñagati jíbiri. —¿Ída liñáti ladáaguni buri miláguru le, ánjein gafígoun lubeí? Ába lubeíti ñi lan fánreinguaü jádan.
John 10:19 in Garifuna 19 Dan le jagáambubalin juríu dimúrei buri le, ábaya jafánreinragun.
Acts 11:24 in Garifuna 24 Bernabé, ában meja wügǘri buíti, derégeguati lúngua lun Sífiri Sándu le gumúti, buin líña gíñe láu afíñeni luágu Jesucrístu, ítara liña lagáñeirun sarágu gürígia lun Jesucrístu.
Romans 5:7 in Garifuna 7 Máma cátei ménreengunti lun loúnwen ában gürígia jawágu ámu gürígia, ni íbini lueígiñe ában gürígia le buídubei, láu sun níjein lan gürígia gayáraati jamúga loúnwen lueígiñe ában gürígia le buíti le tímatimaati.
Philippians 2:14 in Garifuna 14 Adǘga jumeí sun cátei láu ugúndani, masígenejaanga,