John 3:2 in Garifuna 2 Ába lídin Nicodémo ayánuja lúma Jesúsu gúñoun, ába laríñagun lun. —Maésturu, subúdi wamúti luágu Búngiu lan oúnajabalibu arúfudaja woun, ladǘga úati ni ában lun gayára lan larúfuduni lubáfu láu miláguru quei badǘgüni ánjein úa lubeí Búngiu lúma.
Other Translations King James Version (KJV) The same came to Jesus by night, and said unto him, Rabbi, we know that thou art a teacher come from God: for no man can do these miracles that thou doest, except God be with him.
American Standard Version (ASV) the same came unto him by night, and said to him, Rabbi, we know that thou art a teacher come from God; for no one can do these signs that thou doest, except God be with him.
Bible in Basic English (BBE) He came to Jesus by night and said to him, Rabbi, we are certain that you have come from God as a teacher, because no man would be able to do these signs which you do if God was not with him.
Darby English Bible (DBY) he came to him by night, and said to him, Rabbi, we know that thou art come a teacher from God, for none can do these signs that thou doest unless God be with him.
World English Bible (WEB) The same came to him by night, and said to him, "Rabbi, we know that you are a teacher come from God, for no one can do these signs that you do, unless God is with him."
Young's Literal Translation (YLT) this one came unto him by night, and said to him, `Rabbi, we have known that from God thou hast come -- a teacher, for no one these signs is able to do that thou dost, if God may not be with him.'
Cross Reference Matthew 22:16 in Garifuna 16 Ábati joúnajan jádaangiñe jánigu úara jáma jádaangiñe lánigu Heródes, aríñaga lun Jesúsu. —Maésturu, subúdi wamúti luágu inárüni lan baríñagubei, luágu gíñe arúfuda báani lémeri Búngiu láu inárüni, manúfudeiga lueí ni ában, ladǘga ni cáta lan luweírigun gürígia bun.
Mark 12:14 in Garifuna 14 Ába jayábin, ába jaríñagun lun. —Maésturu, subúditi woun luágu aríñaga báani inárüni, manúfudeiga lueí ni ában ladǘga ni cáta lan luweírigun gürígia bun, áni barúfudajani lémeri Búngiu láu inárüni. Áríñagabá ában cátei woun. ¿Buítisan lun lafáyeijoún seínsu lun warúeite le Rómana ódi mabuídunti?
John 1:38 in Garifuna 38 Ábati ladígiragun Jesúsu lárigoún, quei laríjin jafálaruni, ába laríñagun joun. —¿Ca jabúseerubei núma? Ába jaríñagun lun. —Maésturu, ¿jalía bagánawa?
John 3:26 in Garifuna 26 Ábati joúdin aríñaga lun Juan. —Aríjabásan maésturu, wügǘri lé buga búmabei luágu óubaü le ñígiñe lubeí láfurida wéyu libíti dúna Jordán, le ligíra lé meja uágubei badímureja woun, guetó labásteragüdajaña gürígia áni jafálaruñeíti sun gürígia.
John 5:36 in Garifuna 36 Níjein ában cátei luágu nufúleisein buítimaati sügǘ láu le laríñagubei Juan. Lé buri cátei le nadǘgübei, le méme buri uágubei laríñaga Núguchi nun lun nadǘgüni, arúfuda lumúti luágu Núguchi lan oúnajabalina le tímatimaati.
John 7:31 in Garifuna 31 Sarágu jáña afíñerutiña luágu, ába jaríñagun. —Dánme le liábin Crístu, ¿ladǘgüba funági ámu miláguru sügǘ láu wügǘri le?
John 7:50 in Garifuna 50 Nicodémo, le ñǘdünbei adímureja lúma Jesúsu gúñoun, ligía ában jádaangiñe fariséogu, ába laríñagun joun.
John 9:16 in Garifuna 16 Ábati jaríñagun jádaangiñe fariséogu. —Le wügǘri le adǘgübalin cátei le, siñáti loúnagüle lan Búngiu ladǘga minébenti wéyu le eméraaguagülei lun. Jaríñagati jíbiri. —¿Ída liñáti ladáaguni buri miláguru le, ánjein gafígoun lubeí? Ába lubeíti ñi lan fánreinguaü jádan.
John 9:30 in Garifuna 30 Ábati laríñagun wügǘri ligía joun. —¡Ámuti gíñe cátei le! ¡Ibídiñeti jun jalíagiñeti lan, áni aríjagüda lána!
John 11:47 in Garifuna 47 Ábati jayábin fariséogu jáma jábutigu fádirigu, ába joúndaragun jáma jíñun-ágei agúmadijatiña, ába jaríñagun. —¿Cábasan wadǘga? Ladáaguñatia wügǘri le sarágu miláguru.
John 12:37 in Garifuna 37 Láu sun adǘga lan Jesúsu sarágu miláguru jagíbugiñe, mafíñetiña luágu.
John 12:42 in Garifuna 42 Láu sun líra, sarágu jáña jádaangiñe juríu afíñerutiña luágu Jesúsu ásta jádaangiñe ábutigu, áni maríñagun jamúti boúgudi, le janúfude jaweí fariséogu, lueí jabúguniña tídaangiñe jalígilisin.
John 15:24 in Garifuna 24 Madúnruntiña jamúga lun jamúga madǘgün nan ni cáta le úagili adǘgüti jagánagua, guetó aríja jamáali buri cátei ligía áni láu sun líra iyéreegugidina joun, iyéreegu gíñe Núguchi joun.
John 19:38 in Garifuna 38 Lárigiñe sun cátei le, ñíñein ában wügǘri Arimatéana, gíriti José, falá lumuti meja wügǘri ligía Jesúsu, láu sun arámudaguarügü lan ladǘga lanúfude jaweí juríu, ába lamúriajani lúgubu Jesúsu lúma Piláto. Ába líchuguni lun, ába lanǘgüni José lúgubu Jesúsu.
John 20:16 in Garifuna 16 Ábati laríñagun Jesúsu tun. —¡María! Ába tagáraragun, ába taríñagun lun lídan jerérun juríu. —¡Rabóni! —míni lan líra, Maésturu.
Acts 2:22 in Garifuna 22 ‘Agáamba jumeí lubeíti le lúnbei naríñaguni, jugúya wügǘriña Israelítagu. Jesúsu le Nazarétna, ában meja wügǘri le larúfudubei Búngiu jigíbugiñe quei wügǘri úaraguati láu buri cátei weínamuti, miláguru, lúma buri seíni le ladǘgübei Búngiu jagánagua lídaangiñe, quei le jisúbudin.
Acts 4:16 in Garifuna 16 Jaríñagati. —¿Cábasan wadǘga jáu wügǘriña ja? Sun ja aganoúbaña Jerusalén subúdi jamúti luágu adǘga jamáali lan miláguru le, áni siñáti wayéedagun láu.
Acts 10:38 in Garifuna 38 Subúdi jumúti luágu rúlaani Búngiu lubáfu Sífiri Sándu lun Jesúsu Nazarétna, luágu meja gíñe ladáagun buíti, lúma lareídaguagüdüniña ja asúfurirubaña lábugiñe lubáfu Máfia. Ladǘgünbalin buri meja cátei le, ladǘga ñíñein lan Búngiu lúma.
Philippians 1:14 in Garifuna 14 Játi jíbiri idújeñu, láu jaríjin luágu nadaürǘña lan lueígiñe napúrichijani ugánu luágu Crístu, ragǘjaña anígi lun japúrichijani méme ugánu ligía manúfudeiga, láutima afíñeni luágu Crístu.