Acts 2:22 in Garifuna 22 ‘Agáamba jumeí lubeíti le lúnbei naríñaguni, jugúya wügǘriña Israelítagu. Jesúsu le Nazarétna, ában meja wügǘri le larúfudubei Búngiu jigíbugiñe quei wügǘri úaraguati láu buri cátei weínamuti, miláguru, lúma buri seíni le ladǘgübei Búngiu jagánagua lídaangiñe, quei le jisúbudin.
Other Translations King James Version (KJV) Ye men of Israel, hear these words; Jesus of Nazareth, a man approved of God among you by miracles and wonders and signs, which God did by him in the midst of you, as ye yourselves also know:
American Standard Version (ASV) Ye men of Israel, hear these words: Jesus of Nazareth, a man approved of God unto you by mighty works and wonders and signs which God did by him in the midst of you, even as ye yourselves know;
Bible in Basic English (BBE) Men of Israel, give ear to these words: Jesus of Nazareth, a man who had the approval of God, as was made clear to you by the great works and signs and wonders which God did by him among you, as you yourselves have knowledge,
Darby English Bible (DBY) Men of Israel, hear these words: Jesus the Nazaraean, a man borne witness to by God to you by works of power and wonders and signs, which God wrought by him in your midst, as yourselves know
World English Bible (WEB) "Men of Israel, hear these words! Jesus of Nazareth, a man approved by God to you by mighty works and wonders and signs which God did by him in the midst of you, even as you yourselves know,
Young's Literal Translation (YLT) `Men, Israelites! hear these words, Jesus the Nazarene, a man approved of God among you by mighty works, and wonders, and signs, that God did through him in the midst of you, according as also ye yourselves have known;
Cross Reference Matthew 2:23 in Garifuna 23 Lachǘlürün ñi, ába lídin agánawa lídan fulásu le gíribei Nazarét, le lumúanrugubei Galiléa. Lasúseredunbei sun cátei le lun lagúnfulirun le jaríñagubei profétagu luágu Nazarétna lan Jesúsu.
Matthew 9:8 in Garifuna 8 Dan le jaríjinbaalin gürígia cátei le, ába laweíridun janígi, ába jadímurejan buíti luágu Búngiu luágu líchuguni ubáfu le joun wügǘriña.
Matthew 11:2 in Garifuna 2 Dan ligía, furísunruguñein Juan, ába lagáambun luágu sun le ladǘgübei Crístu.
Matthew 12:28 in Garifuna 28 Áu, láu lubáfu láni Búngiu Espíritu naságaja espíritugu wuríbatiña. Arúfuda lumúti líra luágu chülǘjali lan larúeijan Búngiu jídoun.
Luke 7:20 in Garifuna 20 Dan le jachǘlürünbei le ñí lubei Jesúsu, ába jayárafadun, ába jaríñagun lun. —Loúnajañadiwa Juan le abásteragüdajabei álügüdabu ánjein amǘrü lubeí Crístubei le lúnbei liábin, o ánjein lun lubeí wagúrabun ámu.
Luke 11:20 in Garifuna 20 Le inárünibei, láu lubáfu Búngiu naságaja espíritugu wuríbatiña, áni arúfuda lumúti líra luágu chülǘjali lan larúeijan Búngiu lídoun fulásu le.
Luke 24:18 in Garifuna 18 Ába jaráramagun láu íruni jagíbuagu, ába loúnabun ában jádaangiñe, gíriti Cleofás, ába laríñagun. —Sun gürígia subúdi jamúti le asúseredubei Jerusalén lídoun buri wéyu le. ¿Amǘrü rügǘñein jádaangiñe ja ñíbaña ibídiñejabu lun?
John 1:45 in Garifuna 45 Ábati lídin Felípe áluajei Natanaél, ába laríñagun lun. —Aríja wamáali wügǘri le uágubei labǘrüja Moisés tídan líburu to lánina lilúrudun Búngiu, le gíñe uágubei jabǘrüja profétagu—Jesúsu le liraǘ José le Nazarétna.
John 3:2 in Garifuna 2 Ába lídin Nicodémo ayánuja lúma Jesúsu gúñoun, ába laríñagun lun. —Maésturu, subúdi wamúti luágu Búngiu lan oúnajabalibu arúfudaja woun, ladǘga úati ni ában lun gayára lan larúfuduni lubáfu láu miláguru quei badǘgüni ánjein úa lubeí Búngiu lúma.
John 4:48 in Garifuna 48 Ába laríñagun Jesúsu lun. —Jugúya, ánjaün maríjin miláguru, mafíñetün.
John 5:17 in Garifuna 17 Ába laríñagun Jesúsu joun. —Ñadágimeinti Núguchi chülǘ lúmoun dan le, áu ñadágimeintina gíñe.
John 5:36 in Garifuna 36 Níjein ában cátei luágu nufúleisein buítimaati sügǘ láu le laríñagubei Juan. Lé buri cátei le nadǘgübei, le méme buri uágubei laríñaga Núguchi nun lun nadǘgüni, arúfuda lumúti luágu Núguchi lan oúnajabalina le tímatimaati.
John 6:14 in Garifuna 14 Dánti le jaríjinbalin gürígia miláguru le, le ladǘgübei Jesúsu, ába jaríñagun. —Inárüni luágu niján lan proféta lé meja lúnbei liábin uboúagun.
John 6:27 in Garifuna 27 Madíjerida jumá luágu eígini le gagúmuchaditi le lúntibei júgubu, áluaja jumeí eígini tun juwáni, le íchugubei ibágari magúmuchaditi. Ligía eígini le lúnbei níchuguni jun, áu Wügǘri Garaǘwarügüti, ladǘga rúlaali Búngiu Úguchili ubáfu nun lun níchuguni ibágari ligía.
John 7:31 in Garifuna 31 Sarágu jáña afíñerutiña luágu, ába jaríñagun. —Dánme le liábin Crístu, ¿ladǘgüba funági ámu miláguru sügǘ láu wügǘri le?
John 9:33 in Garifuna 33 Lun jamúga máma lan lúmagiñe Búngiu liábin wügǘri le, siñáti jamúga ladǘgün ni cáta.
John 10:37 in Garifuna 37 Ánjein madǘgün nan cátei lé buri ladǘgübei Núguchi, mafíñera jumá nun,
John 11:40 in Garifuna 40 Ába laríñagun Jesúsu tun. —¿Másan aríñagatina bun luágu ánjabu lan afíñe nuágu, baríjubei lan luweírigun Búngiu?
John 11:47 in Garifuna 47 Ábati jayábin fariséogu jáma jábutigu fádirigu, ába joúndaragun jáma jíñun-ágei agúmadijatiña, ába jaríñagun. —¿Cábasan wadǘga? Ladáaguñatia wügǘri le sarágu miláguru.
John 12:17 in Garifuna 17 Ja gürígia ja ñíbaña dan le lagúarun Jesúsu lun Lázaro lídaangiñe lumúaja, ába lásaaragüdüni lídaangiñe oúweni, abájüdagua jamúti le jaríjubei.
John 14:10 in Garifuna 10 ¿Mafíñetibusan luágu anájein lan lídan Búngiu Úguchili, níjein lan gíñe Búngiu Úguchili nídan? Lé buri cátei le naríñagubei jun, máma lan láu náni núngua naríñagei, Búngiu Úguchili le aganoúbei nídan, ligía adǘgübalin luwádigimari guánarü.
John 15:24 in Garifuna 24 Madúnruntiña jamúga lun jamúga madǘgün nan ni cáta le úagili adǘgüti jagánagua, guetó aríja jamáali buri cátei ligía áni láu sun líra iyéreegugidina joun, iyéreegu gíñe Núguchi joun.
John 19:19 in Garifuna 19 Ába loúnajan Piláto íchigagüda ában abǘrüjoúni luágu gurúwa, laríñaga ñi. “Jesúsu Nazarétna, Jarúeite Juríu”.
Acts 3:12 in Garifuna 12 Dan le laríjini Pédro cátei le, ába laríñagun joun gürígia. —Jugúya Israelítagu, ¿ca uágu laweírida janígi? ¿Ca uágu jaríaguawa camá jamuga wagía areídaguagüdübalin wügǘri le, eíbugagüdei láu wabáfu o láu lan wagúnfulin lúma Búngiu?
Acts 4:10 in Garifuna 10 buséntiwa lun jasúbudiruni, jugúya jáma sun gürígia ja Israelítagu, luágu láu lan lubáfu Jesucrístu le Nazarétna niján lubeí wügǘri le ya jigíbugiñe areídaguañu. Láu lubáfu Jesucrístu, le meme jádaragubei luágu gurúwa, le lásaaragüdübei Búngiu lídaangiñe oúweni, lareídagua.
Acts 5:35 in Garifuna 35 Ába laríñagun joun gumádimatiña. —Wügǘriña Israélna, toúnigi jumátia láu le lúnbei jadǘgüni jáu wügǘriña ja.
Acts 6:14 in Garifuna 14 Jaríñaga. —Agáamba wamúti laríñagun luágu lagǘnrinchaguboún lan Jesúsu Nazarétna témpulu, sáansi leíme igáburi le lígirubei Moisés woun.
Acts 10:37 in Garifuna 37 Jugúya, subúdi jumúti cátei le asúseredubei jageíra juríu buídu, le agúmeserubei Galiléa lárigiñe lapúrichijan Juan, áni abásteragüdaja ligía.
Acts 13:16 in Garifuna 16 Ábati lásaarun Páblo, ába ladǘgün seíni joun láu lújabu lun jámanichun, ába laríñagun. —Agáamba jumá, wügǘriña Israelítagu júma jugúya le ájuduragubei lun Wabúngiute.
Acts 14:27 in Garifuna 27 Dan jachǘlürün Antioquía, ába joúndaraguniña tánigu jalígilisin afíñetiña, ába jabájüdaguní sun cátei le ladǘgübei Búngiu jáu joun, lúma luágu lánjunrenchuní Búngiu béna joun ja mámabaña juríu lun gíñe gayáraabei lan jafíñerun luágu Jesucrístu lun jasálbarun.
Acts 21:28 in Garifuna 28 ába jagúaragun. —¡Wügǘriña Israelítagu, íderagua jumáwa! Niján wügǘri le eíbugubalin sun fulásu arúfudaja joun sun gürígia wuríba luágu wanásiñun, luágu lilúrudun Moisés, lúma tuágu témpulu to, belúgüdaali gíñe gürígia ja mámabaña juríu témpulurugun awíyedei fulásu sándu le ligíbugiñe Búngiu.
Acts 22:8 in Garifuna 8 Ábati naríñagun. “¿Cátabusan Nabúreme?” Laríñaga nun. “Jesúsu le Nazarétna áu, le méme beíbaajabei.”
Acts 24:5 in Garifuna 5 Niján wügǘri le Páblo, beréseti, lerédera afánreinraguagüdaña juríu lídan sun fulásu, ligía gíñe ában jádaangiñe lichǘgüdinabei jadámurin nazarénugu.
Acts 26:9 in Garifuna 9 ‘Nugúya guánarügü, jarítaguatina méja luágu lúnti lan neíbaajaniña ja afálarunbalin Jesúsu Nazarétna,
Acts 26:26 in Garifuna 26 Niján urúei Agrípa le subúdijabúbei lún buri cátei le buídu, ligía gayára lubeí nadímurejan ligíbugiñe, furáangu, ladǘga choúru náni luágu subúdi láani gíñe sun cátei le asúseredubei lun Jesúsu, ladǘga máma cátei le adügǘti arámudaguarügü.
2 Corinthians 12:12 in Garifuna 12 Lídan wadágimanu le nadǘgübei láu sarágu gurásu jagánagua, arúfudúati láu seíni lúma miláguru weíriti le nadǘgübei luágu ában lan apóstolu tímatimaati áu.
Hebrews 2:4 in Garifuna 4 Ñurúgüda láali gíñe Búngiu ugánu ligía woun láu buri seíni lúma sarágu buri miláguru lúma láu Sífiri Sándu le líchugubei woun láu amúñegueinarügü luwúyeri ubáfu queísi labúseeruni.