Romans 11:6 in French
6 Or, si c'est par grâce, ce n'est plus par les ouvres; autrement la grâce ne serait plus une grâce; au contraire, si c'est par les ouvres, ce n'est plus par la grâce; autrement les ouvres ne seraient plus des ouvres.
Other Translations
King James Version (KJV)
And if by grace, then is it no more of works: otherwise grace is no more grace. But if it be of works, then it is no more grace: otherwise work is no more work.
American Standard Version (ASV)
But if it is by grace, it is no more of works: otherwise grace is no more grace.
Bible in Basic English (BBE)
But if it is of grace, then it is no longer of works: or grace would not be grace.
Darby English Bible (DBY)
But if by grace, no longer of works: since [otherwise] grace is no more grace.
World English Bible (WEB)
And if by grace, then it is no longer of works; otherwise grace is no longer grace. But if it is of works, it is no longer grace; otherwise work is no longer work.
Young's Literal Translation (YLT)
and if by grace, no more of works, otherwise the grace becometh no more grace; and if of works, it is no more grace, otherwise the work is no more work.