Numbers 21:30 in French
30 Et nous les avons transpercés. Hesbon a péri, jusqu'à Dibon. Nous avons ravagé jusqu'à Nophach par le feu, jusqu'à Médeba.
Other Translations
King James Version (KJV)
We have shot at them; Heshbon is perished even unto Dibon, and we have laid them waste even unto Nophah, which reacheth unto Medeba.
American Standard Version (ASV)
We have shot at them; Heshbon is perished even unto Dibon, And we have laid waste even unto Nophah, Which `reacheth' unto Medeba.
Bible in Basic English (BBE)
They are wounded with our arrows; destruction has come on Heshbon, even to Dibon; and we have made the land waste as far as Nophah, stretching out to Medeba.
Darby English Bible (DBY)
And we have shot at them; Heshbon is perished even unto Dibon; and we have laid [them] waste even unto Nophah, which reacheth unto Medeba.
Webster's Bible (WBT)
We have shot at them; Heshbon has perished even to Dibon, and we have laid them waste even to Nophah, which reacheth to Medeba.
World English Bible (WEB)
We have shot at them; Heshbon is perished even to Dibon, We have laid waste even to Nophah, Which [reaches] to Medeba.
Young's Literal Translation (YLT)
And we shoot them, Perished hath Heshbon unto Dibon, And we make desolate unto Nophah, Which `is' unto Medeba.'