Nahum 1:9 in French
9 Que méditez-vous contre l'Éternel? C'est lui qui détruit; la détresse ne s'élèvera pas deux fois.
Other Translations
King James Version (KJV)
What do ye imagine against the LORD? he will make an utter end: affliction shall not rise up the second time.
American Standard Version (ASV)
What do ye devise against Jehovah? he will make a full end; affliction shall not rise up the second time.
Bible in Basic English (BBE)
What are you designing against the Lord? he will put an end to it: his haters will not come up again a second time.
Darby English Bible (DBY)
What do ye imagine against Jehovah? He will make a full end: trouble shall not rise up the second time.
World English Bible (WEB)
What do you plot against Yahweh? He will make a full end. Affliction won't rise up the second time.
Young's Literal Translation (YLT)
What do we devise against Jehovah? An end He is making, arise not twice doth distress.