Isaiah 41:27 in French
27 C'est moi, qui le premier ai dit à Sion: Les voici, les voici; j'enverrai à Jérusalem un messager de bonnes nouvelles.
Other Translations
King James Version (KJV)
The first shall say to Zion, Behold, behold them: and I will give to Jerusalem one that bringeth good tidings.
American Standard Version (ASV)
`I am the' first `that saith' unto Zion, Behold, behold them; and I will give to Jerusalem one that bringeth good tidings.
Bible in Basic English (BBE)
I was the first to give word of it to Zion, and I gave the good news to Jerusalem.
Darby English Bible (DBY)
The first, [I said] to Zion, Behold, behold them! and to Jerusalem, I will give one that bringeth glad tidings.
World English Bible (WEB)
[I am the] first [who says] to Zion, Behold, behold them; and I will give to Jerusalem one who brings good news.
Young's Literal Translation (YLT)
First to Zion, Behold, behold them, And to Jerusalem one proclaiming tidings I give,