33 Il dressa aussi le parvis tout autour de la Demeure et de l'autel, et il mit la tapisserie à la porte du parvis. Ainsi Moïse acheva l'ouvrage.
Other Translations
King James Version (KJV)
And he reared up the court round about the tabernacle and the altar, and set up the hanging of the court gate. So Moses finished the work.
American Standard Version (ASV)
And he reared up the court round about the tabernacle and the altar, and set up the screen of the gate of the court. So Moses finished the work.
Bible in Basic English (BBE)
And he put up the hangings forming the open space round the House and the altar, and put the curtain over the doorway. So Moses made the work complete.
Darby English Bible (DBY)
And he set up the court round about the tabernacle and the altar, and hung up the curtain of the gate of the court. And so Moses finished the work.
Webster's Bible (WBT)
And he reared up the court round about the tabernacle and the altar, and set up the hanging of the court-gate: so Moses finished the work.
World English Bible (WEB)
He raised up the court around the tent and the altar, and set up the screen of the gate of the court. So Moses finished the work.
Young's Literal Translation (YLT)
And he raiseth up the court round about the tabernacle, and about the altar, and placeth the covering of the gate of the court; and Moses completeth the work.