Exodus 33:15 in French
15 Et Moïse lui dit: Si ta face ne vient, ne nous fais point monter d'ici.
Other Translations
King James Version (KJV)
And he said unto him, If thy presence go not with me, carry us not up hence.
American Standard Version (ASV)
And he said unto him, If thy presence go not `with me', carry us not up hence.
Bible in Basic English (BBE)
And Moses said, If you yourself are not going with us, do not send us on from here.
Darby English Bible (DBY)
And he said to him, If thy presence do not go, bring us not up hence.
Webster's Bible (WBT)
And he said to him, If thy presence shall not attend me, conduct us not hence.
World English Bible (WEB)
He said to him, "If your presence doesn't go with me, don't carry us up from here.
Young's Literal Translation (YLT)
And he saith unto Him, `If Thy presence is not going -- take us not up from this `place';