Exodus 3:21 in French
21 Et je ferai trouver grâce à ce peuple aux yeux des Égyptiens, et il arrivera, quand vous partirez, que vous ne vous en irez point à vide.
Other Translations
King James Version (KJV)
And I will give this people favor in the sight of the Egyptians: and it shall come to pass, that, when ye go, ye shall not go empty.
American Standard Version (ASV)
And I will give this people favor in the sight of the Egyptians: and it shall come to pass, that, when ye go, ye shall not go empty.
Bible in Basic English (BBE)
And I will give this people grace in the eyes of the Egyptians, so that when you go out you will go out with your hands full.
Darby English Bible (DBY)
And I will give this people favour in the eyes of the Egyptians, and it shall come to pass, when ye go out, that ye shall not go out empty;
Webster's Bible (WBT)
And I will give this people favor in the sight of the Egyptians: and it shall come to pass, that when ye go, ye shall not go empty:
World English Bible (WEB)
I will give this people favor in the sight of the Egyptians, and it will happen that when you go, you shall not go empty-handed.
Young's Literal Translation (YLT)
`And I have given the grace of this people in the eyes of the Egyptians, and it hath come to pass, when ye go, ye go not empty;