Exodus 29:17 in French
17 Puis tu couperas le bélier en morceaux, et tu laveras ses entrailles et ses jambes, et tu les mettras sur ses morceaux et sur sa tête;
Other Translations
King James Version (KJV)
And thou shalt cut the ram in pieces, and wash the inwards of him, and his legs, and put them unto his pieces, and unto his head.
American Standard Version (ASV)
And thou shalt cut the ram into its pieces, and wash its inwards, and its legs, and put them with its pieces, and with its head.
Bible in Basic English (BBE)
Then the sheep is to be cut up into its parts, and after washing its legs and its inside parts, you are to put them with the parts and the head,
Darby English Bible (DBY)
And thou shalt cut up the ram into its pieces, and wash its inwards, and its legs, and put [them] upon its pieces, and upon its head;
Webster's Bible (WBT)
And thou shalt cut the ram in pieces, and wash the inwards of him, and his legs, and put them to his pieces, and to his head.
World English Bible (WEB)
You shall cut the ram into its pieces, and wash its innards, and its legs, and put them with its pieces, and with its head.
Young's Literal Translation (YLT)
and the ram thou dost cut into its pieces, and hast washed its inwards, and its legs, and hast put `them' on its pieces, and on its head;