Exodus 28:14 in French
14 Et deux chaînettes d'or pur, que tu tresseras en forme de cordons, et tu mettras dans les agrafes les chaînettes ainsi tressées.
Other Translations
King James Version (KJV)
And two chains of pure gold at the ends; of wreathed work shalt thou make them, and fasten the wreathed chains to the ouches.
American Standard Version (ASV)
and two chains of pure gold; like cords shalt thou make them, of wreathen work: and thou shalt put the wreathen chains on the settings.
Bible in Basic English (BBE)
And two chains of the best gold, twisted like cords; and have the chains fixed on to the frames.
Darby English Bible (DBY)
and two chains of pure gold; of laced work shalt thou make them, of wreathen work, and fasten the wreathen chains to the enclosures.
Webster's Bible (WBT)
And two chains of pure gold at the ends; of wreathed work shalt thou make them, and fasten the wreathed chains to the ouches.
World English Bible (WEB)
and two chains of pure gold; you make them like cords shall, of braided work: and you shall put the braided chains on the settings.
Young's Literal Translation (YLT)
and two chains of pure gold, wreathed work thou dost make them, work of thick bands, and thou hast put the thick chains on the embroidered things.