Acts 17:32 in French
32 Quand ils entendirent parler de résurrection des morts, les uns se moquèrent, et les autres dirent: Nous t'entendrons une autre fois sur cela.
Other Translations
King James Version (KJV)
And when they heard of the resurrection of the dead, some mocked: and others said, We will hear thee again of this matter.
American Standard Version (ASV)
Now when they heard of the resurrection of the dead, some mocked; but others said, We will hear thee concerning this yet again.
Bible in Basic English (BBE)
Now on hearing about the coming back from death, some of them made sport of it, but others said, Let us go more fully into this another time.
Darby English Bible (DBY)
And when they heard [of the] resurrection of the dead, some mocked, and some said, We will hear thee again also concerning this.
World English Bible (WEB)
Now when they heard of the resurrection of the dead, some mocked; but others said, "We want to hear you again concerning this."
Young's Literal Translation (YLT)
And having heard of a rising again of the dead, some, indeed, were mocking, but others said, `We will hear thee again concerning this;'