Romans 3:13 in Epena

13 ‘Nãga pɨk'a p'anɨ. Ara piuda k'ap'ɨa pia ɨada-e pak'ãri, mik'ia uchiaparik'a ma ɨadap'edaamãiipa, mãga pɨk'a pedee k'achia uchiapari ãchi it'aideepa, t'ãri k'achia-idaa p'anapata perã. Ãchi it'aideepa seewa aupai uchiapari.’ ‘Ara taamapa neera mera iru baparik'a chi k'idade eperã k'aait'ee, mãga pɨk'a ãchi imeraa pedeepa eperãarã k'ũrapata ne-inaa k'achia oopidait'ee.’

Other Translations

King James Version (KJV)

Their throat is an open sepulchre; with their tongues they have used deceit; the poison of asps is under their lips:

American Standard Version (ASV)

Their throat is an open sepulchre; With their tongues they have used deceit: The poison of asps is under their lips:

Bible in Basic English (BBE)

Their throat is like an open place of death; with their tongues they have said what is not true: the poison of snakes is under their lips:

Darby English Bible (DBY)

their throat is an open sepulchre; with their tongues they have used deceit; asps' poison [is] under their lips:

World English Bible (WEB)

"Their throat is an open tomb. With their tongues they have used deceit." "The poison of vipers is under their lips;"

Young's Literal Translation (YLT)

A sepulchre opened `is' their throat; with their tongues they used deceit; poison of asps `is' under their lips.