John 4:10 in Epena 10 Jesupa p'anauji: —Pɨa k'awada paara jõma Tachi Ak'õrepa oo k'inia bɨ eperãarã k'aripait'ee mãik'aapa k'awada paara k'aipata pɨmaa pania iidimaa bɨ, mɨmaa iidik'aji teemerã pania eperãarã ichita chok'ai p'anapipari.
Other Translations King James Version (KJV) Jesus answered and said unto her, If thou knewest the gift of God, and who it is that saith to thee, Give me to drink; thou wouldest have asked of him, and he would have given thee living water.
American Standard Version (ASV) Jesus answered and said unto unto her, If thou knewest the gift of God, and who it is that saith to thee, Give me to drink; thou wouldest have asked of him, and he would have given thee living water.
Bible in Basic English (BBE) In answer Jesus said, If you had knowledge of what God gives freely and who it is who says to you, Give me water, you would make your prayer to him, and he would give you living water.
Darby English Bible (DBY) Jesus answered and said to her, If thou knewest the gift of God, and who it is that says to thee, Give me to drink, thou wouldest have asked of him, and he would have given thee living water.
World English Bible (WEB) Jesus answered her, "If you knew the gift of God, and who it is who says to you, 'Give me a drink,' you would have asked him, and he would have given you living water."
Young's Literal Translation (YLT) Jesus answered and said to her, `If thou hadst known the gift of God, and who it is who is saying to thee, Give me to drink, thou wouldest have asked him, and he would have given thee living water.'
Cross Reference Luke 11:8 in Epena 8 Mɨa jara bɨ: Mãgɨ́ k'õp'ãyo p'irabai-e pɨrã ne-inaa teeit'ee pɨ ichi k'õp'ãyo perã, mãgara p'irabaiit'ee waa iidi nɨ̃banaamerã. Teeit'ee ne-inaa jõma pɨa falta bɨ.
Luke 11:13 in Epena 13 ¡Mãga-epɨ! Parã, ne-inaa k'achia oopataarã mĩda, pãchi warrarãmaa net'aa pia tee k'awa p'anɨ. Parãpa mãga ooruta pɨrã, ¡audupɨara pãchi ɨt'aripema Ak'õre Waibɨa ichi Jaure teeit'ee chi iidirutaarãmaa!
Luke 18:13 in Epena 13 Mamĩda ma Cesar-it'ee impuesto p'epari t'ɨmɨ́ bainɨ̃ baji, audú p'ek'au k'achia ooyaa bɨ jĩak'aapa. Mapa ɨt'aa pida ak'ɨk'aa paji. Jĩp'a t'ũa t'aap'e nɨ̃bapachi mãik'aapa ɨt'aa t'ɨ̃pachi: “Aai, Ak'õre, mɨ chupɨria k'awáaji p'ek'au k'achia ooyaa bairã.”
Luke 23:42 in Epena 42 Maap'eda, mãgaji: —Jesús, pɨ Ak'õre Waibɨa truade rey beek'ãri, mɨ k'irãpáji.
John 3:16 in Epena 16 —Tachi Ak'õrepa na p'ek'au eujãdepemaarã audú k'inia iru bada perã, ichi warra apai iru bada pëiji piumerã eperãarã pari. Eperãpa iru Warrade ijãa bɨ pɨrã, atua-e. Jai-idaak'ãri, Ak'õre eujãde banait'ee.
John 4:14 in Epena 14 Mamĩda mɨa pania teerudepema todak'ãri, waa opisiada-e pait'ee. Ma k'ãyaara ara pania poatrɨ uchiaparik'a eujãdeepa, mãga pɨk'a mɨa pania teeru uchiait'ee ãra t'ãrideepa mãik'aapa ma k'aurepa k'awaadait'ee ichita p'anapataadait'ee Tachi Ak'õre ome.
John 4:25 in Epena 25 Mãpai mãgɨ́ wẽrapa mãgaji: —Mɨa k'awa bɨ Mesías (ichiaba t'ɨ̃jarapata Cristo) cheit'eeda aji. Iru chek'ãri, tachimaa ne-inaa jõmaata jarateeit'ee.
John 6:35 in Epena 35 Mãpai Jesupa mãgaji: —Mɨda aji, chi chik'o eperãarã ichita chok'ai p'anapipari. Eperã ewaa nek'oda jarrapisia-e bɨk'a mãik'aapa chi ewaa ne-inaa toda opisia-e bɨk'a, mãga pɨk'a eperã mɨde ijãa bɨ o-ĩa bapariit'ee.
John 6:51 in Epena 51 Mɨda aji, ma chik'o ɨt'ariipa cheda eperãarã chok'ai p'anapiit'ee. Chi nãgɨ́ chik'o k'o bɨpa ichita chok'ai bapariit'ee. Nãgɨ́ chik'o mɨ k'ap'ɨa, mɨa teeit'eeda aji, piumerã jõmaarã pari, ichita chok'ai p'anapataadamerã.
John 7:37 in Epena 37 Fiesta Rancho Oopata jõ wãda ewate, ma ewari waibɨara paji. Ma ewate Jesús bainɨ̃ beeji mãik'aapa golpe pedeeji: —Apida opisia bɨ pɨrã, mɨmaa chepáde aji, tode.
John 9:35 in Epena 35 Jesupa k'awaaji mãgɨ́ tau p'ãriu bada taawaa jëret'aadap'edaa. T'ẽepai iru ome unuk'ãri, iidiji: —¿Pɨa Eperã Ak'õre Truadepemade ijãa bɨk'ã? aji.
John 16:3 in Epena 3 Mãga oodait'ee mɨ, mɨ Ak'õre ome wãara k'awada-e p'anadairã.
John 17:3 in Epena 3 Mãgá ichita p'anapataadait'ee pɨ ome, k'awaadak'ãri pɨ aupaita wãara Tachi Ak'õre mãik'aapa k'awaadak'ãri mɨ, Jesucristo, pɨchia pëida eperãarã k'aripamerã.
Acts 9:11 in Epena 11 Ak'õrepa mãgaji: —Wã́ji calle t'ɨ̃jarapata Derechamaa mãik'aapa Judas tede iidíji Tarso pida, t'ɨ̃jarapata Saulo. Mãgɨpa mɨmaa ɨt'aa t'ɨ̃maa bɨda aji.
Romans 8:32 in Epena 32 Tachi Ak'õrepa wãak'a-e paji pɨrã ichi Warra piupik'ãri tachi pari, audupɨara wãak'a-e pait'ee ne-inaa awaraa ichia jara bɨ teeit'ee tachi Cristode ijãapataarãmaa.
1 Corinthians 1:30 in Epena 30 Tachi Ak'õre jõmaarã k'ãyaara k'ĩsia k'awaara bapari perã, tachimaa k'awaapiji Cristopa ooda tachi k'aripait'ee atuanaadamerã. Cristopa tachi neto pɨk'a ataji uchiadamerã p'ek'au k'achia jua ek'ariipa. Mãpai irude ijãadak'ãri, Tachi Ak'õrepa tachi awara bɨji araa p'anapataadamerã iru ome. Mãgá p'ek'au k'achia wẽe p'aneejida Tachi Ak'õre k'ĩrapite. Ma awara mãgá Cristopa tachimaa k'awapiji Tachi Ak'õrepa oopi k'inia bɨ.
1 Corinthians 10:4 in Epena 4 mãik'aapa topiji pania mãudeepa uchiapida. Cristo mãgɨ́ mã́uk'ata baji, ichideepa uchiapachi perã Tachi Ak'õre Jaure k'aripade ãra wãrutamaa.
2 Corinthians 9:15 in Epena 15 Gracias jaradáma Tachi Ak'õremaa irua jõmaarã k'ãyaara ne-inaa pipɨara bɨ teeda perã, ichi warra pëik'ãri tachi k'aripade. Pedee wẽe pɨk'a p'anɨ ma pari irumaa gracias jaradait'ee.
Ephesians 2:8 in Epena 8 Maperãpɨ parã Cristode ijãadak'ãri, Tachi Ak'õrepa parã o k'achiadeepa k'aripa ataji atuanaadamerã. Pãchi k'ĩradoopa ma o k'achiadeepa p'oyaa uchiada-e paji. Tachi Ak'õrepapai eperãarã madeepa uchiapii.
1 John 5:20 in Epena 20 Ichiaba k'awa p'anɨ Tachi Ak'õre Warra na p'ek'au eujãdee cheji Tachi Ak'õre k'awapiit'ee tachimaa, mãgá k'awaadamerã k'aita wãara Tachi Ak'õre. Tachi ijãapataarã chaa t'ãri a-ba bapari ma wãara Ak'õre ome, t'ãri a-ba bapari perã iru Warra Jesucristo ome. Mãgɨta wãara Tachi Ak'õre. Iru k'aurepata ɨt'aa wãdait'ee.
Revelation 3:17 in Epena 17 Mɨa parã choo-e pãchia mãgapata perã: “mɨchi juadoopa nejõmaata iru bɨ. Mapa maarepida falta-eda” apata. Mãga jaradak'ãri, pariatua pedeepata. P'arat'ara p'anɨ mĩda, Tachi Ak'õre-it'ee parã wãara chupɨria chitoonɨ; tau p'ãriu pɨk'a p'anɨ, mãik'aapa ãk'adaa pɨk'a p'anɨ.
Revelation 7:17 in Epena 17 Mãga pait'ee ma Oveja Chak'e, rey su-ak'ɨ beepari k'ĩrapite bainɨ̃ bɨpa, ãra pia ak'ɨ bapariit'ee perã. Ãramaa ak'ɨpiit'ee pania poatrɨ uchia bɨmãi, mãgɨ́ pania todak'ãri, ichita p'anapataadamerã iru ome. Ma awara Tachi Ak'õre ãra ome bapariit'ee perã, waa t'ãri p'ua p'anadak'aa pait'ee.
Revelation 21:6 in Epena 6 —Oojipɨ mɨa k'ĩsia iru bada. Mɨta Alfa; nejõmaata naa. Ichiaba mɨta Omega; nejõmaata t'ẽe. Apida opisia nɨ̃bɨ pɨrã, mɨa pania pari teeit'ee eperãarã chok'ai p'anapipari, mãgɨ́ pania poatrɨ uchia bɨdepema. Mãgɨ́ pania tok'ãri, ichita mɨ ome bapariit'ee.
Revelation 22:1 in Epena 1 Mãpai ma angelpa mɨmaa ak'ɨpiji to uchia bɨ Tachi Ak'õre Oveja Chak'e ome su-ak'ɨ beeparideepa. Aɨdepema pania maarepida nejarra wẽe baji. Bëi-sãa baji vidriok'a. Ma paniapa eperãarã ichita chok'ai p'anapata.
Revelation 22:17 in Epena 17 Tachi Ak'õre Jaure mãik'aapa Oveja Chak'e wẽra; Cristodeerãpa eperãarãmaa jarapata: —¡Chétɨ! Jõmaarãpa na pedee ũrirutaarã auk'a jaradaipia bɨ: —¡Chétɨ! Jõma opisia p'anɨɨrã chedaipia bɨ eperãarã chok'ai p'anapipari pania tode, mãgá ichita p'anapataadait'ee. Mãgɨ́ pania Tachi Ak'õrepa pari teepari chi to k'inia p'anɨɨrãmaa.