Romans 4:15 in Cuiba

15 Ichitha baraxua jopa xainyeyo, tsipei Moisés pia peitorobi coyenewa saya exana xua jiwi atene peexanaewatsi. Atene exanatsi poxoru jiwi beta jopa daxita yabara jume cuiya exanaeyo barapo Moisés pia peitorobi coyenewa tatsi. Ichitha pomonae jopa xeinaeyo Moisés pia peitorobi coyenewa, barapomonae Nacom jopa tsita penatsicuentsiwatsi xua abe peexanaexae xua poxonae jopa exanaeyo barapo peitorobi coyenewa.

Other Translations

King James Version (KJV)

Because the law worketh wrath: for where no law is, there is no transgression.

American Standard Version (ASV)

for the law worketh wrath; but where there is no law, neither is there transgression.

Bible in Basic English (BBE)

For the outcome of the law is wrath; but where there is no law it will not be broken.

Darby English Bible (DBY)

For law works wrath; but where no law is neither [is there] transgression.

World English Bible (WEB)

For the law works wrath, for where there is no law, neither is there disobedience.

Young's Literal Translation (YLT)

for the law doth work wrath; for where law is not, neither `is' transgression.