Romans 16:2 in Cuiba 2 Barapowa wʉnaeya pantenta weyataeya wabare Jesucristo piamonae jiwanaxae pon Wanacanamataxeinaein. Baxua bewa paexanaem icha pomonae pejume cowʉntsiwi ichi xua bewa nantiya nantenta weyataeya wabeibina. Barapowa payawende xua pocotsiwa barapowa nantawenona, tsipei barapowa bayatha yawena nawita pin bicheitomonae. Yawano barapowa bayatha irʉ neyawena.
Other Translations King James Version (KJV) That ye receive her in the Lord, as becometh saints, and that ye assist her in whatsoever business she hath need of you: for she hath been a succourer of many, and of myself also.
American Standard Version (ASV) that ye receive her in the Lord, worthily of the saints, and that ye assist her in whatsoever matter she may have need of you: for she herself also hath been a helper of many, and of mine own self.
Bible in Basic English (BBE) That you will take her in kindly, after the way of the saints, as one who is the Lord's, and give her help in anything in which she may have need of you: because she has been a help to a great number and to myself.
Darby English Bible (DBY) that ye may receive her in [the] Lord worthily of saints, and that ye may assist her in whatever matter she has need of you; for *she* also has been a helper of many, and of myself.
World English Bible (WEB) that you receive her in the Lord, in a way worthy of the saints, and that you assist her in whatever matter she may need from you, for she herself also has been a helper of many, and of my own self.
Young's Literal Translation (YLT) that ye may receive her in the Lord, as doth become saints, and may assist her in whatever matter she may have need of you -- for she also became a leader of many, and of myself.
Cross Reference Matthew 10:40 in Cuiba 40 Equeicha Jesús namchi: “Pon xua paca matenta weyatane pia tana neyabara jume taenexa tsane pocotsiwa papaebiname, barapara bapon yawa neweyatanerʉ. Barapon pon xua neweyatane, barapara mataʉtano weyataenarʉ xua weyatainchi pon xua tana neitorobixae, bapon Nacom.
Matthew 25:40 in Cuiba 40 Bapoxonae xan ponxaein jiwi itorobiya pepa Taewatsin, jume notsin barapomonaetha jan tsane: ‘Xaniyan paca tsipaebatsi. Daxita po coyenewan paxam bayatha paexaname tamonae jiwitha poxonae bequein barapomonae jopa peainya cui jiwiyo, apara bara painta exaname’, jan tsane ponxaein jiwi itorobiya pepa Taewatsin.
Acts 9:36 in Cuiba 36 Irʉrʉ jame caena bayatha Jope tomaratha popona powa pejume cowʉntsiwayo Jesús. Bapowa pewʉn Tabita. Barapo wʉn seicaya griego jume wʉn “Dorcas” baraichi. Barapowa pocotsiwa wʉnae itapeta exaneiba nawita. Mataʉtano barapowa yaweneiba pomonaetha pomonae peacopeibiwi.
Acts 9:39 in Cuiba 39 Bara Pedro puna pona baponbetha. Poxonae Pedro patopa Jope tomaratha, barʉ jojoniyatsi Pedro, ichaxota po tututha boca petʉpaewa Dorcas. Daxita pecuenta werapaewaxichi piseurixi caquita wecoyei tsumenaetsi Pedro. Yawa barapowaxi Pedro tsita itʉbatsi dorobʉrʉ, camisanno xua bayatha Dorcas taxʉxʉca poxonae cataunxuae abʉ popona.
Acts 9:41 in Cuiba 41 Pedro Dorcas cobe pitatsi. Asiya cuaranotatsi. Bapoxonae Pedro waba pomonae Jesús pia pejume cowʉntsi jiwi tatsi, irʉrʉ powaxi pecuenta werapaewaxichi piseurixi. Barapomonae Pedro tsita itʉta xua equeicha Dorcas asʉ.
Romans 15:7 in Cuiba 7 Daxota icha Cristo naca ichi xua naca matenta weyataeya waba, paxam bara paichinde. Nantiya pana nantenta weyataeya wabeibare xua bapoxonae jiwi wʉnae pejainteibinexa Nacom painya neexanaewamxae baxua.
Romans 16:3 in Cuiba 3 Painta jacobare powa pewʉn Prisca. Irʉ painta jacobare, pia pebin tatsi, Aquila, tsipei barʉ nacuitanbe barapo tanacuichiwa po coyenein exanan Cristo Jesús nexa.
Romans 16:6 in Cuiba 6 Mataʉtano painta jacobare María. Barapowa powa bichocono pacata nacuita.
Romans 16:9 in Cuiba 9 Painta jacobare Urbano, pon xua naca barʉ muxuna tanacuita Cristo. Mataʉtano painta jacobare Estaquis, pon tajiton, pon bichocono antobein.
Romans 16:23 in Cuiba 23 Irʉrʉ pon Gayo bapon paca jacoba. Xan Pablon bapon Gayo pia botha tatsi anoxuae poponan. Baxota pia botha tatsi tanacaetutatsi pomonae pejume cowʉntsi jiwi, Nacom wʉnae pejainchinexatsi. Irʉno Erasto paca jacobarʉ pon paratixi peenaein Corinto tomaratha xua Corinto tomarapiwi pia paratixi tatsi. Irʉno Cuarto bapon paca jacoba, pon irʉ pejume cowʉntsin Cristo.
Ephesians 5:3 in Cuiba 3 Tsipei paxam Nacom pia pexui tatsi pam, daxota jopa bewa paexanaem po coyenein xua daxota ichamonae pomonae painyamonae paca yabara paeba xua abe paexaname. Mataʉtano jopa bewa pana nasi cui matacaetsim xua paweiweiname xua jopa bequein painya seuri jiwi. Jopa bewa payabara paebim po jume xua jiwi aura exanatsi. Mataʉtano jopa bewa bichocono painya ita copeichi xua payabara uwame xua ichamonae xeina.
Philippians 1:27 in Cuiba 27 Saya beta xanepanaya painompare wanaca itorobixae Cristo pejume diwesi tatsitha. Daxota icha bequein paca siwa ponaeinchi, ichacuitha icha tajʉ ecan, maisa ichichipan xua ichʉn yabara benetsipaebina xua beta painya nejinompaewa. Bejume taein xua xanepanaya beta ajʉntʉyapusʉya pajume cowʉnta dubenanaebiyame Nacom. Mataʉtano bejume taein xua caemonae pebʉrʉya jume daunweya pana nabarʉ cueicueijam painya nejume cowʉntsiwa Cristo.
Philippians 2:29 in Cuiba 29 Moya bara bichocono pantenta jʉntʉ coyene weiweinaeya jacobare Epafrodito xua pepatopaexae, pon jiwi Pecanamataxeinaein peitorobixae. Epafrodito beta pabarʉ cui itura jinare. Bara paichinde ichamonaetha, pabarʉ cui itura jinare pocotsimonae icha bapon ichi.
Philippians 4:14 in Cuiba 14 Daichitha paxam bichocono wʉnae painta exaname poxonae pana neyawename tapana nesiwamxae poxonae ichamonae jopa xanepanaya necana exanaeyo.
Colossians 4:10 in Cuiba 10 Irʉ Aristarco tajiton, pon jiwi pecʉbi botha paecanbe, bapon paca jacoba. Irʉ Marcos paca jacoba, pon Bernabé pamoyo tatsi. Tsipei bayatha payaputaneme xua Marcos pepatopaewa tsane. Paca itorobatsi bapon yabara. Icha patopaena bara beya, bapon pantenta weyataeya wabare.
1 Timothy 2:10 in Cuiba 10 Jame yabʉxi bewa exanaena pocotsiwa jiwi tsita coyene xanepanatsi, xua pocotsi coyene jiwi yawenatsi. Baxuan jame bichocono wʉnae xua yabʉxi exana, po yabʉxi xaniwaicha jume cowʉntsiya jinompa xua Nacom pejume cowʉntsiwatsi.
2 Timothy 1:18 in Cuiba 18 Barabʉ Nacom pon jiwi Pecanamataxeinaein, bapontha nantanuweya yabara nanta xeinaena peyawenaenexa tsane, poxonae po mataqueitha Nacom yabara paebina jiwi xua penatsicuentsiwa xua abe peexanaexae. Xam yaputaneme bara, xua bapon neyawena nawita Efeso tomaratha.
Titus 2:3 in Cuiba 3 Barichi pitiriwaxi muxuwere xua xanepanaya pejinompaewa tsane, icha be ichi poxonae jinompa powaxi jume cowʉnta Nacom. Mataʉtano barapowaxi jopa bewa cueicueijei tsane po jumein xua abe xua ichamonae yabara paebatsi. Yawa jopa bewa nacʉpa naexanae peatsaxa meran. Mataʉtano barapo pitiriwaxi muxuwere xua piseuriwi peantobe nexa tsaibi tsane, xua daxota irʉ xuya penawaxi pebarichinexa xua peexanaenexa po coyene wʉnae xua peantobe nexa tsaibi tsane piseuriwi yawa pia pexuithano.
Philemon 1:12 in Cuiba 12 Caewa cata itorobatsi bapon. Poxonae bapon Onésimo patopiya, weyataeya jacobare tsipei bapon bichocono antobein.
Philemon 1:17 in Cuiba 17 Jinya eweicho tana necana exanaemxaem irʉ tajume cowʉntsixae Jesús, daxota moya beta weyataeya matenta wabare Onésimo, icha be neichim poxonae nententa weiweinaya wabame.
2 John 1:10 in Cuiba 10 Icha ichʉn paca siwa pona pia nepaca cuidubinexa icha coyenewa xua pecuidubiwa xua Nacom yabara, po pecuidubi coyenewa xua jopa Jesús pia pecuidubi coyenewa tatsi bapoxonae bapon jopa matenta weiweinaya pajacobinde painya bo berena.
3 John 1:5 in Cuiba 5 Pon tacaantobetsim, pon be tayapin tacanatsicotaeinchi irʉ nejume cowʉntsixae Jesucristo. Bichocono xanepanaya exaname xua Nacom nexa xua poxonae yawename pomonae Jesucristo pejume cowʉntsiwichi, mataʉtano poxonae yawename pomonae icha nacuan werena pepatsiwi, pomonae bequein jopa neyaitae jiwi.