Romans 1:8 in Cuiba
8 Matha copiya Jesucristo wʉn caununaya tsipaeban Nacomtha, janje tsaibin: “Nacom, yabara jʉntʉ coyene weiweinan Roma tomarapiwi, tsipei daxita nacuan jiwi yabara paeba xua pinae barapo Roma tomarapiwi xaniwaicha beta cajume cowʉnta”, jan tsaibin Nacomtha.
Other Translations
King James Version (KJV)
First, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is spoken of throughout the whole world.
American Standard Version (ASV)
First, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is proclaimed throughout the whole world.
Bible in Basic English (BBE)
First of all, I give praise to my God through Jesus Christ for you all, because news of your faith has gone into all the world.
Darby English Bible (DBY)
First, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is proclaimed in the whole world.
World English Bible (WEB)
First, I thank my God through Jesus Christ for all of you, that your faith is proclaimed throughout the whole world.
Young's Literal Translation (YLT)
first, indeed, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is proclaimed in the whole world;