Revelation 22:16 in Cuiba

16 Equeicha Jesús nejei: “Xan, pon Jesús, itoroban tamatatsunpin xua daxita baxuan pepaebinexa pomonaetha pomonae pejume cowʉntsiwi. Xan bara yatsicaya David pia pemomoxi susato jiwi jiwanapin tatsin, pon David Israel nacuapiwi itorobiya pia pepa peewatsinchi tatsi. Icha be jarawato ichi poto xua bichocono wʉnae xua poto baya ecoina poxonae icha matacabi patopa, xan barichin. Patopan tacapatopaenexa jiwitha po coyene xua bichocono wʉnae po coyene xua Nacom tsiexana, xua jiwi tsiexanatsi”, nejei Jesús.

Other Translations

King James Version (KJV)

I Jesus have sent mine angel to testify unto you these things in the churches. I am the root and the offspring of David, and the bright and morning star.

American Standard Version (ASV)

I Jesus have sent mine angel to testify unto you these things for the churches. I am the root and the offspring of David, the bright, the morning star.

Bible in Basic English (BBE)

I, Jesus, have sent my angel to give witness to you of these things in the churches. I am the root and the offspring of David, the bright and morning star.

Darby English Bible (DBY)

*I* Jesus have sent mine angel to testify these things to you in the assemblies. *I* am the root and offspring of David, the bright [and] morning star.

World English Bible (WEB)

I, Jesus, have sent my angel to testify these things to you for the assemblies. I am the root and the offspring of David; the Bright and Morning Star."

Young's Literal Translation (YLT)

`I, Jesus did send my messenger to testify to you these things concerning the assemblies; I am the root and the offspring of David, the bright and morning star!