Revelation 21:6 in Cuiba

6 Bapoxonae equeicha nejei: “Bara baxuan bayatha nacui weta. Xan ponxaein apara ataya tsitecaeya tapoponaein xua poxonae aena daxita tamropata pitaban. Mataʉtano bexano ataya tsitecaeya bara tapoponaewa tsane. Po pebin xua bichocono meratsipa xua daxota bara amanaya mera neapatsiwa barapo coyenewa icha be ichin poxonae jiwi yawenan. Pon xua bejʉntʉ coyene jichatsi xua ajʉntʉcoyeneyapusʉ peexanaewatsi bara bapon amanaya catsin peajʉntʉcoyeneyapusʉwa, po peajʉntʉcoyeneyapusʉwa xua ataya tsiteca.

Other Translations

King James Version (KJV)

And he said unto me, It is done. I am Alpha and Omega, the beginning and the end. I will give unto him that is athirst of the fountain of the water of life freely.

American Standard Version (ASV)

And he said unto me, They are come to pass. I am the Alpha and the Omega, the beginning and the end. I will give unto him that is athirst of the fountain of the water of life freely.

Bible in Basic English (BBE)

And he said to me, It is done. I am the First and the Last, the start and the end. I will freely give of the fountain of the water of life to him who is in need.

Darby English Bible (DBY)

And he said to me, It is done. I am the Alpha and the Omega, the beginning and the end. I will give to him that thirsts of the fountain of the water of life freely.

World English Bible (WEB)

He said to me, "It is done! I am the Alpha and the Omega, the Beginning and the End. I will give freely to him who is thirsty from the spring of the water of life.

Young's Literal Translation (YLT)

and He said to me, `It hath been done! I am the Alpha and the Omega, the Beginning and the End; I, to him who is thirsting, will give of the fountain of the water of the life freely;